八月凉风天气晶,万里无云河汉明。 昏见南楼清且浅,晓落西山纵复横。 洛阳城阙天中起,长河夜夜千门里。 复道连甍共蔽亏,画堂琼户特相宜。 云母帐前初泛滥,水精帘外转逶迤。 倬彼昭回如练白,复出东城接南陌。 南陌征人去不归,谁家今夜捣寒衣。 鸳鸯机上疎萤度,乌鹊桥边一雁飞。 雁飞萤度愁难歇,坐见明河渐微没。 已能舒卷任浮云,不惜光辉让流月。 明河可望不可亲,愿得乘槎一问津。 更将织女支机石,还访成都卖卜人。
明河篇
译文:
八月里凉风轻拂,天气澄澈明净,辽阔的天空万里无云,银河格外明亮清晰。
傍晚时分,银河出现在南楼之上,显得清澈又浅淡;拂晓之际,它向西山落下,纵横交错。
洛阳的城阙在天地中央拔地而起,那璀璨的银河每夜都映照着千家万户。
宫中的复道与屋脊相连,相互遮挡;华美的殿堂与精美的门户和这银河特别相称。
银河的光辉在云母帐前刚开始弥漫,在水晶帘外又显得蜿蜒悠长。
那明亮的银河横亘天际,像白色的绸缎一样;它又延伸到东城,连接着城南的大路。
城南大路上远行的人一去不回,不知今晚哪家妇人正在捣制寒衣。
织机上偶尔有稀疏的萤火虫飞过,乌鹊桥边一只孤雁独自飞翔。
雁飞萤舞,愁绪难以停歇,眼看着银河渐渐隐没消逝。
银河已经能任由浮云在身边舒卷,也不在意把光辉让给流动的月亮。
这明亮的银河可望而不可亲近,真希望能乘着木筏去探寻它的源头。
要是能顺便带上织女的支机石,再去拜访成都那个卖卜的严君平。
纳兰青云