秋夜长,殊未央。 月明白露澄清光,层城绮阁遥相望。 遥相望,川无梁。 北风受节南雁翔,崇兰委质时菊芳。 鸣环曳履出长廊,为君秋夜捣衣裳。 纤罗对凤皇,丹绮双鸳鸯。 调砧乱杵思自伤,思自伤,征夫万里戍他乡。 鹤关音信断,龙门道路长。 君在天一方,寒衣徒自香。
秋夜长
译文:
秋夜是如此漫长,仿佛永无尽头。明亮的月光洒下,和那晶莹的白露一同澄澈地闪耀着清光。远处,层层叠叠的城墙环绕着华美的楼阁,它们遥遥相对。
楼阁虽遥遥相望,然而河上却没有桥梁可通。北风吹起,时节更替,南归的大雁在空中飞翔。那高贵的兰花已然凋零,而应时的秋菊却正散发着芬芳。
一位女子佩着玉环,拖着鞋子走出长长的回廊,她要在这秋夜为远方的夫君捣制衣裳。她手中的细罗衣料上绣着凤凰图案,红色的绫绮上织着成双的鸳鸯。
她调整着捣衣的砧石,挥动捣杵,杂乱的捣衣声中,她暗自伤神。她思念着远方的夫君,可那夫君却在万里之外的他乡戍守。
通往边关的音讯早已断绝,回家的道路又那么漫长。夫君远在天的另一方,她辛苦做好的寒衣,也只能白白地散发着香气,却无法送到夫君的身边。
纳兰青云