云端想京县,帝乡如可见。 天涯望越台,海路几悠哉。 六月飞鹏去,三年瑞雉来。 境遥铜柱出,山险石门开。 自我违瀍洛,瞻途屡挥霍。 朝朝寒路多,夜夜征衣薄。 白简承朝宪,朱方抚夷落。 既弘天覆广,且谕皇恩博。 皇恩溢外区,憬俗咏来苏。 声朔臣天子,坛场拜老夫。 降宫韬将略,黄石寝兵符。 返斾收龙虎,空营集鸟乌。 日落澄氛霭,凭高视襟带。 东瓯抗于越,南斗临吴会。 春色绕边陲,飞花出荒外。 卉服纷如积,长川思游客。 风生丹桂晚,云起苍梧夕。 去舳舣清江,归轩趋紫陌。 衣裳会百蛮,琛賮委重关。 不学金刀使,空持宝劒还。
安辑岭表事平罢归
译文:
站在云端,我遥想着京城,那是帝王所在之地,仿佛就在眼前。身处天涯海角,我眺望越台,这海路是多么的悠远漫长啊。
六月里,大鹏展翅高飞离去,三年间,吉祥的野鸡前来象征祥瑞。边境遥远之处,铜柱矗立;山势险峻的地方,石门敞开。
自从我离开瀍水和洛水之地,一路上的景象不断在眼前闪过。每天清晨,寒冷的路途漫长难行;每到夜晚,身上的征衣显得格外单薄。
我手持弹劾官员的白简,遵循朝廷的法令;在南方的朱方之地,安抚那些少数民族部落。既弘扬了朝廷如天般广阔的覆盖之恩,又传达了皇上浩荡的皇恩。
皇恩遍布到了外域,那些远方的风俗也因此改变,百姓们都歌颂着如获重生的生活。远方的人们都向天子称臣,在祭坛上拜谒我这老者。
放下军营中的谋略,收起黄石公所传的兵符。军队凯旋归来,收起军旗,曾经的营地如今只有鸟雀聚集。
日落时分,澄清了那弥漫的雾气,我登高远望,看到那山川如同衣襟和衣带般环绕。东边的东瓯与于越对峙,南方的南斗星照耀着吴会之地。
春色环绕着边疆,飞花从荒远的地方飘来。穿着草编衣服的百姓众多,就像堆积起来一样,长河让我思念起远方的游子。
傍晚时分,丹桂飘香,清风徐来;苍梧山的上空,云霞涌起。离去的船只停靠在清澈的江边,归来的车驾驶向京城的大道。
众多的少数民族部落都来参加盛会,珍贵的贡品堆满了重重关卡。我不像那出使西域的傅介子,只能空手持着宝剑归来。
纳兰青云