原
王粲销忧日,江淹起恨年。
带川遥绮错,分隰迥阡眠。
□□横周甸,莓苔阙晋田。
方知急难响,长在脊令篇。
译文:
这首诗可能在流传过程中有文字缺失(诗中“□□”处),以下是大致的翻译:
就像王粲借诗文排遣忧愁的日子,又如江淹因作赋引发离恨的那年。
河流如丝带般蜿蜒,与远处的景色交织成绮丽的图案;田野错落分开,那纵横的田埂在远方连绵起伏。
(由于缺字,此处无法准确翻译)横亘在周朝的郊野,长满莓苔的地方是往昔晋国的田土。
这时才明白那表达兄弟急难相助深情的声音,长久地回响在《诗经·小雅·常棣》“脊令在原,兄弟急难”的诗篇里。
需要说明的是,这首诗比较生僻,诗中多处用典,如“王粲销忧”“江淹起恨”“脊令篇”等,增加了理解和翻译的难度。而且因为有缺字,部分内容的解读可能不够精准。