龟山帝始营,龙门禹初凿。 出入经变化,俯仰凭寥廓。 未若兹山功,连延竝巫霍。 东北疏艮象,西南距坤络。 宏阜自郁盘,高标复回薄。 势入柴桑渚,阴开彭蠡壑。 九江杳无际,七泽纷相错。 云雨散吴会,风波腾鄬鄀。 迹随造化久,利与乾坤博。 肸蚃精气通,纷纶潜怪作。 石渠忽见践,金房安可托。 地入天子都,岩有仙人药。 二门几迢遰,三宫何儵爚。 咫尺穷杳冥,跬步皆恬漠。 仙才惊羽翰,幽居静龙蠖。 明牧振雄词,棣华殊灼灼。 盛业匡西夏,深谋赞禹亳。 黄云复鼎飞,绛气横川跃。 佐历符贤运,人期茂天爵。 礼乐富垂髫,诗书成舞勺。 清辉靖嵒电,利器腾霜锷。 游圣挹衢尊,邻畿恭木铎。 岩仞包武侯,波澜控文若。 旋闻刈薪楚,遽覩升葵藿。 稷契序揆图,良平公辅略。 重地资出守,英藩谅求瘼。 豫章观伟材,江州访灵崿。 阳岫晓氛氲,阴崖暮萧索。 潜伏屡黥奔,雄飞更鸷搏。 惊𤢹透烟霞,腾猿乱枝格。 故园有归梦,他山飞赏乐。 帝乡徒可游,湟涧终旅泊。 景物观淮海,云霄望河洛。 城阙紫微星,图书玄扈阁。 神功多粉缋,元气犹斟酌。 丞相下南宫,将军趋北落。 横簪竝附蝉,列鼎俱调鹤。 四郊时迷路,五月先投龠。 池榭宣琼管,风花乱珠箔。 旧游劳梦寐,新知无悦乐。 天寒欲赠言,岁暮期交约。 夜琴清玉柱,秋灰变缇幕。 风云动翰林,宫徵调文籥。 言泉激为浪,思绪飞成缴。 千里辉珠玑,五采含丹雘。 钟鼓旋惊鷃,瑾瑜俄抵鹊。 窃价慙庸怠,叨声逾寂莫。 长望限南溟,居然翳东郭。
经庐岳回望江州想洛川有作
译文:
这首诗篇幅较长,以下是逐句大致翻译:
### 开篇引历史地理之功
龟山是帝王开始营造之处,龙门是大禹最初开凿之地。
在世间出入历经了诸多变化,俯仰之间依靠着这广阔天地。
### 夸赞庐山之功绩
都比不上这座庐山的功绩,它连绵不断可与巫山、霍山相并列。
在东北方向疏通艮象方位的山水,在西南方向连接着坤络区域。
巨大的山丘自然地盘绕曲折,高耸的山峰又相互撞击回环。
### 描绘庐山周边地理风貌
它的气势延伸到柴桑渚,山阴处开阔了彭蠡湖的沟壑。
九江渺茫看不到边际,七泽之地杂乱交错。
云雨在吴会地区飘散,风波在鄬鄀之地翻腾。
### 写庐山的神秘特质
它的踪迹随着造化历经长久,利益与乾坤一样广博。
神灵的精气相互贯通,众多潜藏的怪异现象产生。
忽然踏上了石渠,却难以找到可以依托的金房。
此地可通往天子之都,山岩中有仙人的灵药。
### 描述庐山的幽深与宁静
庐山的二门相隔多么遥远,三宫之地又是如此迅速地变幻。
咫尺之间就能穷尽那深远幽渺之境,每走一步都是如此宁静淡泊。
仙人之才惊羡于这里的羽翰之美,隐居之人如静伏的龙蠖般安闲。
### 赞美地方官员
贤明的州牧能振发雄健的文辞,他的兄弟也光彩照人。
他盛大的功业匡扶着西夏,深远的谋略辅佐着君王。
黄云如鼎中升腾的气息飞舞,绛气在河川上横跃。
他辅佐的时运符合贤能之运,人们期望他能享有高官厚爵。
他自幼就精通礼乐,年少时就熟知诗书。
他的清辉能平定山间的雷电,他的才具如霜刃般锋利。
他向圣人之道汲取智慧,在京城附近恭行教化。
他的才略堪比武侯诸葛亮,他的谋略能掌控局势如同荀彧。
### 叙述官员任职经历与作为
很快听闻他被任用,不久就看到他升迁。
他如同稷、契那样规划着治国之图,像张良、陈平那样有着公辅的谋略。
重要的地方需要他出任太守,英明的藩王希望他去了解民间疾苦。
他在豫章观赏雄伟的木材,在江州寻访灵秀的山峦。
### 描绘庐山景色与动态
向阳的山峰清晨雾气弥漫,背阴的山崖傍晚一片萧索。
潜伏的野兽多次逃窜,雄鹰高飞更加凶猛搏击。
受惊的野鸡穿透烟霞,腾跃的猿猴搅乱树枝。
### 抒发个人情感与感慨
故乡有回归的梦境,在他乡也有游玩的快乐。
帝乡虽然可以游览,但自己终究像在湟涧漂泊的旅人。
观赏淮海的景物,遥望云霄处的河洛。
城阙如同紫微星般闪耀,图书藏于玄扈阁中。
大自然的神功如同多彩的画卷,元气还在不断地酝酿。
丞相从南宫走下,将军奔向北方的营垒。
官员们头戴簪饰、附蝉之冠,家中列鼎而食,还擅长烹鹤之艺。
四郊时常让人迷失道路,五月就先感受到季节的变化。
池榭中吹奏着精美的乐器,风花搅乱了珠帘。
旧日的游玩让人在梦中劳神,新结识的朋友也没有带来快乐。
天寒时想要赠人话语,岁暮时期望能有交往的约定。
夜晚的琴音在玉柱上清脆作响,秋灰在缇幕中发生变化。
风云在翰林中涌动,宫徵之音调节着文辞的韵律。
言语如泉涌激起波浪,思绪飞扬如射出的箭。
千里之外都闪耀着如珠玑般的光彩,五彩之中蕴含着朱砂般的艳丽。
钟鼓之声很快惊到了小雀,美玉转眼间也成了抵鹊之物。
我惭愧自己平庸怠惰却窃取了名声,空得虚名更感寂寞。
长久地远望被南海所限,自己竟然被东郭所遮蔽。
纳兰青云