至哉彼上人,冰霜凛规则。 游心杳何境,宴坐入冥默。 解空与密行,名腊信崇德。 吐论驾秋涛,龙宫发胸臆。 群迷行大夜,浩浩一昏黑。 赤水千丈深,玄珠几人得。 持桮挹溟涨,至理安可测。 宁假喻芭蕉,真成嗅薝卜。 松声扫白月,霁夜来静域。 清梵罢法筵,天香满衣襋。 何方济了岸,秪仗慈航力。 愿与十八贤,同栖翠莲国。
湘中别成威阇黎
译文:
这首诗是对成威阇黎这位高僧大德的赞美,以下是将其翻译成现代汉语:
那真是一位了不起的高僧啊,他的操守如冰霜般高洁,严守着修行的准则。
他的心志遨游在那杳远难测的境界里,安然静坐时仿佛进入了深邃的静默之中。
他既能领悟空性之理,又能隐秘而扎实地修行,资历深厚,德行确实值得尊崇。
他谈吐议论,如秋日澎湃的波涛般汹涌,智慧的话语仿佛是从龙宫般深邃的胸中迸发而出。
世间众多迷茫的人如同行走在漫漫长夜,眼前一片浩浩荡荡的昏黑。
真理就像那千丈深的赤水,其中蕴含的玄珠又有几人能够得到呢?
他手持钵盂汲取那浩瀚的海水,其中蕴含的至高真理又怎能轻易揣测。
哪里还需要用芭蕉来比喻虚幻,他的修行就如同真真切切地嗅到了薝卜花的芬芳。
松涛阵阵,仿佛扫动着洁白的月光,雨过天晴的夜晚,他来到这寂静的修行之地。
清越的梵音结束了法会,佛殿的香气沾满了他的衣襟。
要到哪里才能到达解脱的彼岸呢?只能依仗这慈悲的佛法之舟的力量。
我愿与十八位贤士一同,栖息在那如翠莲般美好的佛国净土。
纳兰青云