过孔北海墓二十韵

抚事如神遇,临风独涕零。 墓平春草绿,碑折古苔青。 珪玉埋英气,山河孕炳灵。 发言惊辨囿,㧑翰动文星。 蕴策期干世,持权欲反经。 激扬思壮志,流落叹颓龄。 恶木人皆息,贪泉我独醒。 轮辕无匠石,刀几有庖丁。 碌碌迷藏器,规规守挈瓶。 愤容凌鼎镬,公议动朝廷。 故国将辞宠,危邦竟缓刑。 钝工磨白璧,凡石砺青萍。 揭日昭东夏,抟风滞北溟。 后尘遵轨辙,前席咏仪型。 木秀当忧悴,弦伤不底宁。 矜夸遭斥鷃,光彩困飞萤。 白羽留谈柄,清风袭德馨。 鸾凰婴雪刃,狼虎犯云屏。 兰蕙荒遗址,榛芜蔽旧坰。 轘辕近沂水,何事恋明庭。

译文:

回顾孔融的事迹,仿佛与神明相遇般令人震撼,我独自迎着风,泪水不禁潸然而下。 他的坟墓已被岁月抚平,周围春草萋萋一片碧绿;墓碑也已折断,上面长满了古老苍青的苔藓。 孔融如珪玉般的英才被埋于地下,但他的英气长存,山河似乎也孕育出了他这样的杰出、有灵气之人。 他一开口发言,便能让那些善辩者感到震惊;挥笔作文,连文星都为之动容。 他心怀谋略,期望能为世间效力,手握权力时甚至想要变革常规。 他激昂振奋,满是壮志豪情,可最终却流落失意,只能感叹自己衰老的年纪。 就像人们都在恶木下休息一样,世俗之人多被利欲迷惑,而他却如同在贪泉边仍能保持清醒的人。 世间没有能识别良材的匠石,却有擅长宰割的庖丁。 庸碌之人隐藏着才能不施展,那些拘泥刻板的人只守着自己浅薄的见识。 孔融愤激的面容敢于直面鼎镬之刑,他的公正言论能震动朝廷。 他本可在故国辞去恩宠远走,在危乱之邦最终也得到了缓刑的机会。 可就像笨拙的工匠去打磨白璧,普通的石头去磨砺青萍宝剑一样,他的才能被错误对待。 他本应如升起的太阳照亮东方华夏大地,却像被困在北冥的大鹏难以展翅高飞。 后世之人遵循着他的轨迹前行,在前席促谈时常常咏赞他的典范。 树木过于秀挺就会担忧遭受摧折,琴弦被拨弄过度就不会安宁。 他因矜夸的言行遭到小人的诋毁,光彩被如飞萤般的庸人所困。 他留下了清谈的话柄,他的清风品德至今仍散发着馨香。 他如鸾凰般高洁,却遭遇了利刃的伤害,而狼虎般的恶人却冒犯着朝廷的尊严。 曾经种植兰蕙的遗址如今已荒芜,旧地也被丛生的草木所遮蔽。 他的墓临近沂水,真让人不解他为何如此眷恋那看似光明的朝廷呢。
关于作者
唐代温庭筠

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

纳兰青云