和友人忆洞庭旧居
客舍经时益苦吟,洞庭犹忆在前林。
青山残月有归梦,碧落片云生远心。
谿路烟开江月出,草堂门掩海涛深。
因君话旧起愁思,隔水数声何处砧。
译文:
我在这客舍里住了很久,愈发苦苦地吟诗,脑海中还一直回忆着洞庭湖边上从前那片树林的模样。
在那青山相伴、残月映照的梦境里,我似乎回到了过去;看着那湛蓝天空中飘荡的一片云朵,不由得勾起了我远方的情思。
山间溪水旁的雾气渐渐散开,江上明月缓缓升起,月光洒下;我那简陋的草堂,门儿紧闭,仿佛能听到那深沉的海涛声。
因为和你谈起过去的事儿,我心中涌起了浓浓的愁绪,隔着江水,不知从何处传来了几声捣衣的砧声。