万里一孤舟,春行夏方到。 骨肉尽单羸,沈忧满怀抱。 羁孤相对泣,性命不相保。 开户山鼠惊,虫声乱秋草。 白菌缘屋生,黄蒿拥篱倒。 对此起长嗟,芳年亦须老。 恩门为宰相,出入用天道。 忽于摧落间,收得青松操。 全家到江陵,屋虚风浩浩。 中肠自相伐,日夕如寇盗。 其下有孤姪,其上有孀嫂。 黄粮贱于土,一饭常不饱。 天斜日光薄,地湿虫呌噪。 惟恐道忽消,形容益枯槁。 古人于黄雀,岂望白环报。 奉荅恩地恩,何慙以诚告。
翠孤至渚宫寄座主相公
译文:
我驾着一只小船,独自在万里江水上漂泊,从春天出发,到夏天才终于到达目的地。
亲人们都身形单薄瘦弱,我满心都是深沉的忧愁。我这个漂泊在外又孤独无依的人与家人们相对哭泣,感觉连性命都难以保全。
打开房门,山里的老鼠被惊得四处乱窜,秋草丛中虫声嘈杂一片。白色的菌类沿着屋子生长,枯黄的蒿草把篱笆都压得倒了下去。
面对这样的景象,我不禁长叹,美好的年华也终究会老去。我的座主大人您身为宰相,行事遵循天道。在我落魄失意的时候,您收留了我这个有着青松般操守的人。
全家来到江陵,屋子空荡荡的,只有大风呼呼地吹。我的内心痛苦煎熬,日夜都不得安宁,就像有强盗在侵扰一样。
家里有年幼的侄子,还有守寡的嫂子。这里的黄粮比土还便宜,可我们常常一顿饭都吃不饱。
天色渐斜,日光微弱,地面潮湿,虫子喧闹不停。我只担心自己的道德操守会在困境中消失,身体也因此愈发憔悴枯槁。
古人救助黄雀,哪里是为了得到白环那样的回报呢。我如实向您诉说我的情况,以报答您的恩情,又哪里会感到惭愧呢。
纳兰青云