流水何山分,浮云空中遇。 我生无根株,聚散亦难固。 忆昨鬬龙春,岩栖侣高步。 清怀去羁束,幽境无滓污。 日落九峰明,烟生万华暮。 兹欢未云隔,前笑倏已故。 四时难信留,百草换霜露。 离襟一成解,怅抱将何谕。 惊泉有余哀,永日谁与度。 缅思孤帆影,再往重江路。 去去忽凄悲,因风暂回顾。
慧山寺肄业送怀坦上人
译文:
那流水是从哪座山上分流而出的呢,天上的浮云在空中偶然相遇。我这一生就如同没有根的草木,聚散离合都难以有定数。
回忆起过去在斗龙春的时候,我和你在山寺栖息,一同在山间漫步。那时我们心怀清逸,摆脱了尘世的羁绊,所处的清幽环境没有丝毫的污浊。
夕阳西下,九座山峰在余晖中显得格外明亮;暮霭升起,万千花朵都笼罩在一片朦胧暮色里。这样的欢乐仿佛还近在咫尺,可之前的欢声笑语却忽然已经成为过去。
四季的时光难以长久停留,百草在不知不觉间经历了霜露的更替。一旦解开离别的衣襟,这惆怅的怀抱又该如何诉说呢。
那惊湍的泉水似乎也带着无尽的哀伤,这漫长的日子又有谁能与我一同度过。
我遥想着你乘孤帆远去的身影,你又要再次踏上那重重的江路。你越走越远,我忽然感到无比凄悲,借着风的吹拂,我忍不住回头再看你一眼。
纳兰青云