吾爱元紫芝,清介如伯夷。 辇母远之官,宰邑无玷疵。 三年鲁山民,丰稔不暂饥。 三年鲁山吏,清慎各自持。 只饮鲁山泉,只采鲁山薇。 一室冰檗苦,四远声光飞。 退归旧隐来,斗酒入茅茨。 鸡黍匪家畜,琴尊常自怡。 尽日一菜食,穷年一布衣。 清似匣中镜,直如琴上丝。 世无用贤人,青山生白髭。 既卧黔娄衾,空立陈寔碑。 吾无鲁山道,空有鲁山辞。 所恨不相识,援毫空涕垂。
七爱诗 元鲁山
译文:
我由衷敬爱元紫芝,他的清正耿直就如同古代的伯夷。
他亲自用车子载着母亲,不远千里去赴任做官,治理县城期间,没有任何的污点和瑕疵。在他治理鲁山的三年时间里,百姓们年年丰收,从来没有遭受过饥饿之苦。鲁山的官吏们,也都受到他的影响,个个清廉谨慎,能够严格要求自己。
元紫芝为官时,只饮用鲁山的泉水,只采摘鲁山的野菜。他居住的屋子,就像僧人修行一般清苦,然而他的好名声却四处传扬。
后来他辞官归隐,回到了旧日隐居的地方,时常小酌一杯酒,回到自己简陋的茅屋之中。招待客人的鸡和黍米,并非自家所养所种,平日里他常常以琴和酒为伴,自得其乐。
他一整天只吃一顿蔬菜,一整年都只穿一件粗布衣裳。他的清廉就如同匣子里的明镜,纯净无垢;他的正直就如同琴上的丝弦,刚直不阿。
可惜的是,这世上没有重用贤人的风气,即便像元紫芝这样的贤人,也只能在青山中渐渐老去。他像黔娄一样贫困潦倒,去世之后也只能空立着像陈寔那样的墓碑。
我没有元紫芝那样的高尚品德和处世之道,只能空空地写下这首赞美的诗。遗憾的是我没能与他相识,提起笔来,忍不住泪水直流。
纳兰青云