吴王厌得国,所玩终不足。 一上姑苏台,犹自嫌局促。 艅艎六宫闹,艨冲后军肃。 一阵水麝风,空中荡平渌。 鸟困避锦帆,龙跧防铁轴。 流苏惹烟浪,羽葆飘岩谷。 灵境太蹂践,因兹塞林屋。 空阔嫌太湖,崎岖开练渎。 三寻𫜰石齿,数里穿山腹。 底静似金膏,砾碎如丹粟。 波殿郑妲醉,蟾阁西施宿。 几转含烟舟,一唱来云曲。 不知阑楯上,夜有越人镞。 君王掩面死,嫔御不敢哭。 艳魄逐波涛,荒宫养麋鹿。 国破沟亦浅,代变草空绿。 白鸟都不知,朝眠还暮浴。
太湖诗 练渎
译文:
吴王满足于得到了国家,可他的玩乐之心却始终无法满足。登上了姑苏台,他还嫌地方狭窄局促。
那华丽的艅艎大船里,六宫的妃嫔喧闹嬉戏;战船艨冲之后,军队整齐肃穆。一阵带着水麝香气的风,在平静碧绿的水面上飘荡。
鸟儿困乏,纷纷躲避那锦缎做的船帆;蛟龙蜷缩起来,防备着船的铁轴。船的流苏装饰招惹起烟浪,羽葆旗帜在岩谷间飘扬。
这美好的灵秀之地被肆意践踏,因此堵塞了林屋洞。吴王嫌太湖空旷不够用,又在崎岖之地开凿练渎。
练渎的石壁像猛兽的牙齿般有三寻高,水道穿山数里。练渎的水底平静得如同金膏,水底的碎石像红色的粟米。
在那如波浪般的宫殿里,郑妲喝得酩酊大醉;在如蟾宫般的楼阁中,西施安然入眠。
几艘小船在含烟的水面上转来转去,还唱起了悠扬如云的歌曲。
却不知在宫殿的栏杆上,夜晚已经有越国的箭矢瞄准。
君王最终掩面死去,嫔妃们都不敢哭泣。那些艳丽的魂魄随着波涛消散,荒废的宫殿里养起了麋鹿。
国家破灭了,练渎的沟渠也变浅了;朝代更替,只有荒草徒然地绿着。
那些白鸟全然不知这些变故,依旧早上睡觉,傍晚在水中洗浴。
纳兰青云