予方任疎慵,地僻即所好。 江流背村落,偶往心已嫪。 田家相去远,岑寂且纵傲。 出户手先筇,见人头未帽。 南泾有渔父,往往携稚造。 问其所以渔,对我真蹈道。 我初簎鱼鼈,童丱至于耄。 窟穴与生成,自然通壶奥。 孜孜戒吾属,天物不可暴。 大小参去留,候其孳养报。 终朝获鱼利,鱼亦未常耗。 同覆天地中,违仁辜覆焘。 余观为政者,此意谅难到。 民皆死搜求,莫肯兴愍悼。 今年川泽旱,前岁山源潦。 牒诉已盈庭,闻之类禽噪。 譬如死鸡鹜,岂不容乳抱。 孟子讥宋人,非其揠苗躁。 吾嘉渔父旨,雅叶贤哲操。 倘遇采诗官,斯文诚敢告。
南泾渔父
译文:
我生性疏懒放纵,向来就喜欢偏僻的地方。这条江流背靠着村落,我偶然来到这里,心里一下子就被吸引住了。
田庄之间相隔甚远,环境寂静,正合我纵情放诞的心意。我走出家门,手里先拄着竹杖,见到人也不戴帽子。
南泾有个渔父,常常带着小孩到这里来。我问他捕鱼的方法,他的回答真可谓是遵循大道。他说:“我从童年开始捕鱼,一直到现在年老了。鱼鳖的洞穴和生长规律,我自然都深知其中奥秘。我一直孜孜不倦地告诫同行们,上天赋予的生物不能随意残害。捕鱼时大小有所取舍,留下鱼苗让它们繁衍生长,等待它们带来回报。这样整天都能有捕鱼的收获,鱼的数量也不会减少。我们都生活在同一片天地之下,违背仁义就辜负了上天的庇佑。”
我看那些执政的官员,他们大概很难明白这个道理。他们让百姓在搜求苛敛中死去,却不肯心生怜悯。今年河川湖泊干旱,前年山间水源又发大水。百姓的诉状堆满了公堂,听起来就像禽鸟的喧闹声。这就好比死了鸡鸭,难道就不能让它们孵化幼雏吗?孟子讥讽宋国人,是因为他们拔苗助长太过急躁。
我赞赏渔父的主张,这完全符合贤哲的操守。倘若遇到采诗官,我真敢把这首诗告诉他,让他把渔父的智慧和我的感慨传达出去。
纳兰青云