水鸟山禽虽异名,天工各与双翅翎。 雏巢吞啄即一例,游处高卑殊不停。 则有觜铍爪戟劲立直眎者,击搏挽裂图膻腥。 如此等色恣豪横,耸身往往凌青冥。 为人罗绊取材力,韦鞲彩绶悬金铃。 三驱不以鸟捕鸟,矢下先得闻诸经。 超然可继义勇后,恰似有志行天刑。 鸥闲鹤散两自遂,意思不受人丁宁。 今朝櫂倚寒江汀,舂鉏翡翠参䴔䴖。 孤翘侧睨瞥灭没,未是即肯驯簷楹。 妇女衣襟便佞舌,始得金笼日提挈。 精神卓荦背人飞,冷抱蒹葭宿烟月。 我与时情大乖刺,祗是江禽有毛髪。 慇懃谢汝莫相猜,归来长短同群活。
五歌 水鸟
译文:
水鸟和山禽虽然名称不同,但上天都赋予了它们一对翅膀。
它们的幼鸟在巢里吞食食物的样子都是一样的,活动的空间高低不同,从不停歇。
其中有嘴如铍、爪似戟,劲直站立、目光直视的鸟儿,它们搏击、撕裂猎物,一心图谋那腥膻的食物。
像这类鸟放纵着自己的豪强蛮横,常常振翅高飞直入青天。
它们被人用罗网捕获,凭借自身的材力被人所用,人们给它们戴上皮臂套、系上彩色丝带,还挂上金铃。
古代贤君打猎遵循“三驱”之礼,不用鸟来捕鸟,这在经典中早有记载。
那些超然物外的鸟儿可与义勇之士相媲美,就好像它们有志于执行上天的刑罚。
海鸥悠闲、仙鹤自在,它们各自顺遂本性,心意不受人的指使。
今天我划船停靠在寒冷的江边小洲,看到白鹭、翡翠鸟与䴔䴖鸟相伴。
它们独自翘立、侧目而视,瞬间就消失不见,不会轻易就肯被人驯服住在屋檐下。
只有那些像妇女般巧言令色的鸟儿,才会得到金笼,被人整天提来提去。
而那些精神卓异的鸟儿,会背人高飞,在寒冷的夜晚抱着芦苇,栖息在烟月之下。
我和世俗的人情大相违背,只觉得这些江禽就像有灵性的人。
我诚恳地告诉你们不要猜疑我,归来吧,我们无论长短都同群而活。
纳兰青云