和袭美为新罗弘惠上人撰灵鹫山周禅师碑送归诗
一函迢递过东瀛,祗为先生处乞铭。
已得雄词封静检,却怀孤影在禅庭。
春过异国人应写,夜读沧洲怪亦听。
遥想勒成新塔下,尽望空碧礼文星。
译文:
一封书信迢迢远远地送到了东瀛之外,只是因为先生您要为他人求取一篇铭文。
如今已经得到了气势雄浑的文章,将它庄重地封存在静雅的书函之中,而此刻,您却带着孤单的身影回到那禅房庭院。
当春天来临,异国他乡的人们应该会抄写诵读这篇雄文;在静谧的夜晚,在那海边之地,就连奇异之物似乎也会静静聆听。
我远远地想象着,这篇文章被刻在新塔之下,众人都抬头望着那澄澈的碧空,向您这位文星虔诚礼拜。