微月东南明,双牛耕古城。 但耕古城地,不知古城名。 当昔置此城,岂料今日耕。 蔓草已离披,狐兔何纵横。 秋云零落散,秋风萧条生。 对古良可叹,念今转伤情。 古人已冥冥,今人又营营。 不知马蹄下,谁家旧台亭。
早发邺北经古城
译文:
在黎明前的微光里,东南方的天空挂着一弯淡淡的月亮,发出微弱的光亮。有两头牛正拉着犁在一座古老的城池遗址上耕地。
农夫们只是埋头耕种着这片古城的土地,却并不知道这座古城曾经叫什么名字。
遥想当年建造这座城池的时候,谁能料到如今这里竟成了耕地呢?
城墙上的蔓草已经杂乱地生长,四处蔓延,狐狸和野兔在荒草丛中肆意地奔跑、穿梭。
秋天的云朵零零散散地飘浮着,显得格外寂寥;萧瑟的秋风轻轻吹过,带来阵阵寒意。
面对这古老的遗迹,实在让人感叹不已;转而想到当下的世事变迁,心中更是增添了几分伤感。
古代的人早已逝去,消失在历史的长河中;而现在的人却依旧忙碌地追求着功名利禄。
不知道在我马蹄踏过的地方,曾经是谁家华丽的亭台楼阁呢?
纳兰青云