湘水春浮岸,淮灯夜满桥。 六年悲梗断,两地各萍漂。 刀笔依三事,篇章奏珥貂。 迹卑甘汩没,名散称逍遥。 好寺松为径,空江桂作桡。 野香花伴落,缸暖酒和烧。 晋沼寻游凤,秦冠竟叹鸮。 骨凡鸡犬薄,魂断蕙兰招。 怅望添燕琯,蹉跎厌鲁瓢。 败桐方委爨,冤匣正冲霄。 战代安厘国,封崇孝景朝。 千年非有限,一醉解无聊。 漏永灯花暗,炉红雪片销。 久游家共远,相对鬓俱凋。 运命从难合,光阴奈不饶。 到头蓑笠契,两信钓鱼潮。
大梁见乔诩
译文:
春天,湘水涨起,漫上了河岸;夜晚,淮水上的灯火照亮了整座桥。
六年时光里,我们像断了的草梗一样漂泊不定,各自在两地如浮萍般四处飘零。
你依靠刀笔之吏的工作侍奉着三公之类的高官,又用精彩的篇章向显贵之人进献。
我地位卑微,甘愿在尘世中埋没无闻,名声散落,倒也落得个逍遥自在。
那清幽的古寺,松树排列成了蜿蜒的小径;空旷的江上,桂木做成了船桨。
野外的花香伴随着花瓣飘落,温暖的酒缸里酒正加热。
在晋地的池沼边寻找游弋的凤凰,却只能对着秦国的帽子(暗指世事不如意)感叹恶鸟。
我凡骨陋质,连鸡犬都嫌弃,魂魄仿佛被蕙兰的香气所招引,悲伤不已。
惆怅的心情让我更添了燕地的管乐声中的愁绪,岁月蹉跎,我厌倦了如颜回般贫困的生活。
破败的桐木正被当作柴火扔进炉灶,含冤的宝剑正发出冲霄的剑气。
这里是战国时安厘王所在的魏国大梁,在孝景皇帝时曾被尊崇加封。
千年的时光并非没有尽头,可一醉方能排解这无尽的无聊。
更漏声长,灯花渐渐暗淡,炉火正红,雪片慢慢消融。
长久在外游历,家乡也越来越远,相对而坐时,我们的鬓发都已凋零。
命运似乎总是难以契合,光阴又怎会轻易饶恕我们。
到最后,我们还是要达成身披蓑笠的约定,顺应着两次涨潮去钓鱼。
纳兰青云