分阃兼文德,持衡有武功。 荆南知独去,海内更谁同。 拔地孤峰秀,当天一鹗雄。 云生五色笔,月吐六钧弓。 骨格凌秋耸,心源见底空。 神清飡沆瀣,气逸饮洪蒙。 临事成奇策,全身仗至忠。 解鞍欺李广,煮弩笑臧洪。 往昔逢多难,来兹故统戎。 卓旗云梦泽,扑火细腰宫。 铲土楼台搆,连江雉堞笼。 似平铺掌上,疑涌出壶中。 岂是劳人力,宁因役鬼工。 本遗三户在,今匝万家通。 画舸横青雀,危樯列彩虹。 席飞巫峡雨,袖拂宋亭风。 塲广盘毬子,池闲引钓筒。 礼贤金璧贱,煦物雪霜融。 酒满梁尘动,棋残漏滴终。 俭常资澹静,贵绝恃穹崇。 唯要臣诚显,那求帝渥隆。 甘棠名异奭,大树姓非冯。 自念为迁客,方谐谒上公。 痛知遭止棘,频叹委飘蓬。 借宅诛茅绿,分囷指粟红。 只惭燕馆盛,宁觉阮途穷。 涣汗沾明主,沧浪别钓翁。 去曾忧塞马,归欲逐边鸿。 积感深于海,衔恩重极嵩。 行行柳门路,回首下离东。
赴阙次留献荆南成相公三十韵
译文:
### 诗歌大意
您身为一方统帅,兼具文才与德行,执掌政务又立下赫赫武功。整个荆南地区都知道您独自前往任职,放眼天下,又有谁能与您相提并论呢?
您就像拔地而起的孤峰,秀丽挺拔,又如同搏击长空的鹗鸟,无比雄健。您才思泉涌,就像能生出五色云彩的神笔;武艺高强,仿佛能拉开六钧的强弓。您的品格如秋日的山峰般冷峻耸立,内心纯净得能让人一眼看穿。您神清气爽,好似在餐食清晨的露水;气质飘逸,如同畅饮了宇宙间的元气。
面对事情您总能想出奇妙的计策,保全自身靠的是那一片至忠之心。您解下马鞍休息时比李广还要从容,煮弩充饥的困境在您看来也能付之一笑,远胜臧洪。
往昔国家遭遇诸多危难,您临危受命统兵而来。您在云梦泽竖起大旗,就像扑灭大火一样平定了细腰宫一带的祸乱。您主持建造楼台,平整土地,城墙上的雉堞连绵如同与江水相连。那景象就好像是平铺在手掌之上,又仿佛是从仙壶中涌出的仙境。这一切哪里是靠人力就能轻易做到的,更不是借助了鬼神的力量,分明是您的卓越才能所致。原本只剩寥寥几户人家的地方,如今已是万户相通,一片繁荣。
江面上画着青雀图案的大船纵横交错,高高的桅杆如同排列的彩虹。宴会上,谈笑间仿佛能引来巫峡的风雨,衣袖挥动好似拂过宋亭的微风。宽敞的场地里有人在玩球,幽静的池塘边有人在悠闲地垂钓。
您礼贤下士,把金银财宝都看得很轻;关怀百姓,就像温暖的阳光融化了冰雪寒霜。酒酣之时,歌声震动屋梁上的灰尘;棋局结束,漏壶的水滴声也停止了。您生活节俭,秉持着淡泊宁静的品质,虽然地位尊贵却不依仗权势。您只希望臣子的忠诚得以彰显,并不追求皇帝优厚的赏赐。
您就像召公奭一样有着甘棠遗爱,却又和他名字不同;如同冯异一样有大树将军的风范,却又姓氏相异。
我自认为是被贬谪的人,如今才有幸来拜见您这位上公。我深切地知道自己曾遭遇困境,就像被荆棘阻挡,又时常感叹自己如飘蓬一般四处漂泊。您借给我住宅,让我能在绿色的茅草中安身,还分给我粮食。我只惭愧您的接待太过盛情,哪里还会觉得自己的人生道路艰难呢。
皇恩浩荡,我得到了皇帝的眷顾,也告别了曾经在沧浪之畔垂钓的闲适生活。我过去曾担忧自己的命运如塞翁失马般难以预料,如今归来想要像天边的大雁一样追逐理想。我心中的感激比海还要深,承受的恩情比嵩山还要重。我沿着种满柳树的道路前行,回首告别这让人留恋的东方之地。
纳兰青云