南陌来寻伴,东城去卜邻。 生憎无赖客,死忆有情人。 似束腰支细,如描发彩匀。 黄鹂裁帽贵,紫燕刻钗珍。 身近从淄右,家元接观津。 雨台谁属楚,花洞不知秦。 泪滴空床冷,妆浓满镜春。 枕凉欹琥珀,簟洁展麒麟。 茂苑廊千步,昭阳扇九轮。 阳城迷处笑,京兆画时嚬。 鱼子封牋短,蝇头学字真。 易判期已远,难讳事还新。 艇子愁冲夜,骊驹怕拂晨。 如何断岐路,免得见行尘。
倒次元韵
译文:
在城南的小路上,我去寻找志同道合的伙伴;又到城东去选择合适的邻居。
我极其厌恶那些游手好闲、不知趣的人,却深深怀念着那让我心心念念的有情人。
她的腰肢纤细,就好像被束带紧紧勒住一般;头发色泽均匀,仿佛是精心描绘出来的。
她戴着用黄鹂羽毛装饰的帽子,显得十分高贵;插着雕刻成紫燕形状的发钗,珍贵异常。
她人近在淄水的右边,她家原本和观津相邻。
她就像楚襄王梦中的神女,不知属于谁;又似桃花源中的人,不知有秦代的更迭。
她泪水滴落在空荡荡的床上,只觉一片清冷;精心化好浓妆,镜中的容颜却满是春意。
她斜靠着凉凉的琥珀枕头,躺在洁净的、绣着麒麟图案的竹席上。
她生活的地方如同吴王的茂苑,回廊曲折千步;又好似汉成帝的昭阳殿,团扇精美如九轮之状。
她笑起来如同阳城人那般迷人,被心上人画眉毛时又微微蹙眉。
她用的鱼子笺纸短小,蝇头小字写得十分工整。
我们轻易地定下的约会之期已经过去很久,那些难以隐瞒的情事却好像还是新发生的一样。
她乘着小艇,忧愁地在夜里出行;又怕骊驹嘶鸣,迎来拂晨的离别。
怎样才能断绝这岔路般的情路,免得再看到那离别的行尘呢?
纳兰青云