袅袅复盈盈,何年坠玉京。 见人还道姓,羞客不称名。 故事谙金谷,新居近石城。 脸横秋水溢,眉拂远山晴。 粉薄涂云母,簪寒𥮾水晶。 催来两桨送,怕起五丝萦。 髻学盘桓绾,床依宛转成。 博山凝雾重,油壁隐车轻。 额点梅花样,心通棘刺情。 搔头邀顾遇,约指到平生。 鱼网徐徐襞,螺巵浅浅倾。 芙蓉褥已展,荳蔻水休更。 赵女怜胶腻,丁娘爱烛明。 炷香龙荐脑,辟魇虎输精。 管咽参差韵,弦嘈倰僜声。 花残春寂寂,月落漏丁丁。 柳絮联章敏,椒花属思清。 剪罗成彩字,销蜡脱珠缨。 邂逅当投珮,难难莫拊楹。 熨来身热定,舐得面痕平。 匣镜金螭怒,帘旌绣兽狞。 颈长堪鹤并,腰细任蜂争。 滴泪泉饶竭,论心石未贞。 必双成凤去,岂独化蝉鸣。 书远肠空断,楼高胆易惊。 数钱红带结,鬬草蒨裙盛。 䘧柳阑干小,侵波略彴横。 夜愁遥寄鴈,晓梦半和莺。 翼秪思鹣比,根长羡藕幷。 可怜衣带缓,休赋重行行。
个人三十韵
译文:
这首诗描绘了一位美丽女子的形象和她与诗人之间的情感故事,以下是较为流畅的现代汉语翻译:
她身姿轻盈柔美,不知是哪一年从天上的仙宫降临到人间。
见到别人还会告知自己的姓氏,却羞涩得不好意思说出名字。
她熟知石崇金谷园的那些过往故事,新居住的地方离石城很近。
她的脸庞如秋水般波光潋滟,眉毛好似初晴的远山般秀丽。
她薄施粉黛,那粉就像云母一样细腻;头上簪着冰冷的水晶簪子。
催着小船划桨送她过来,又怕被情丝缠绕得心烦意乱。
她把发髻盘成回环的样式,睡床也安置得曲折有致。
博山炉里香烟袅袅,雾气浓重,她乘坐的油壁车轻巧地隐现。
她额头点着梅花形状的妆饰,心思细腻而又多情。
她轻弄发簪,期待着能得到他人的眷顾,与对方约定终生。
她缓缓地折叠着渔网,浅浅地斟着螺形的酒杯。
芙蓉花图案的褥子已经铺好,就不用再洒豆蔻香水了。
她像赵女一样喜爱脂粉的细腻,又像丁娘一样喜欢明亮的烛光。
点着的香用龙脑制成,佩戴的辟邪之物是虎的精髓。
管乐吹奏出高低错落的音韵,琴弦弹奏出嘈杂急促的声响。
花朵凋零,春天一片寂静,月亮落下,更漏声丁丁作响。
她写柳絮诗才思敏捷,作椒花诗情思清新。
她能把罗绢剪成彩色的文字,把蜡烛融化后做出珍珠缨络。
偶然的相遇就如同投珮定情一般美好,难分难舍时也不要捶着楹柱徒增伤感。
她的身体被温暖地熨贴后,心情逐渐安定;亲吻后连脸上的痕迹都平复了。
梳妆匣上的金螭雕刻得怒目而视,帘幕上绣的野兽显得狰狞凶猛。
她脖颈修长能与仙鹤媲美,腰肢纤细让蜜蜂都自愧不如。
她流泪多到好像泉水都要干涸,但论起心意却又不够坚贞。
她必定要与情郎像凤凰双飞一样离去,怎会独自像寒蝉哀鸣。
书信寄得遥远,让人愁肠寸断,楼高又容易让人胆战心惊。
她用红带系着铜钱计数,穿着鲜艳的裙子欢快地斗草。
她在柳树旁的小栏杆处徘徊,走过横跨水波的小木桥。
夜晚的愁绪只能遥寄给大雁,清晨的梦境还半伴着莺啼。
她只希望能像比翼鸟一样双宿双飞,羡慕莲藕的根永远相连。
可怜她衣带渐宽,还是不要再写《行行重行行》那样的离别诗了。
纳兰青云