禹门西面逐飘蓬,忽喜仙都得入踪。 贾氏许频趋季虎,荀家因敢谒头龙。 手扶日月重轮起,数是乾坤正气钟。 五色笔驱神出没,八花塼接帝从容。 诗酬御制风骚古,论似人情鼎鼐浓。 岂有地能先凤掖,别无山更胜鼇峰。 攀鸿日浅魂飞越,为鲤年深势𪡋喁。 泽国雨荒三径草,秦关雪折一枝筇。 吹成暖景犹葭律,引上纤萝在岳松。 愿向明朝荐幽滞,免教号泣触登庸。
投翰长赵侍郎
译文:
我就像那在禹门西面随风飘飞的蓬草,四处漂泊,忽然间欣喜万分,因为得以踏入这如同仙都般的所在。
就像贾氏允许众人频繁去接近季虎(这里应是用典夸赞赵侍郎身边人才交流的氛围好),我也因为赵侍郎这般的贤能,才斗胆前来拜见您这如同荀家头龙般的人物。
您有扶持国家、让日月重放光芒的能力,仿佛聚集了乾坤间的浩然正气。
您手中那如五色笔般的神笔,能驱使神灵出没,笔下生花。您所在之处,如同宫殿里的八花砖旁,您与帝王从容相处。
您酬和御制诗,诗作风格古雅有风骚韵味;您的言论贴合人情世故,又如同鼎鼐调和般恰到好处。
世间没有哪个地方能先于凤掖(指代朝廷重要之地),也没有哪座山能比鼇峰更胜一筹,而您所在之处就有如此崇高的地位。
我攀附您的时日尚短,内心却已激动得神魂飞越;我像那等待化龙的鲤鱼,多年来一直翘首期盼,充满渴望。
我所在的水乡泽国,雨水荒废了屋旁的小路,长满了杂草;我去秦关的途中,大雪折断了我手中的一根竹杖。
您的恩泽就像葭律吹出的温暖景象,让寒冷的地方也有了生机;又如同高大的岳松,牵引着我这柔弱的藤萝向上生长。
希望您在明日能举荐我这个被埋没的人,免得我因为不能被任用而伤心哭泣,眼睁睁看着别人登科入仕。
纳兰青云