帝京篇

山河千里国,城阙九重门。 不覩皇居壮,安知天子尊。 皇居帝里崤函谷,鹑野龙山侯甸服。 五纬连影集星躔,八水分流横地轴。 秦塞重关一百二,汉家离宫三十六。 桂殿嵚岑对玉楼,椒房窈窕连金屋。 三条九陌丽城隈,万户千门平旦开。 复道斜通𫛛鹊观,交衢直指凤皇台。 剑履南宫入,簪缨北阙来。 声名冠寰宇,文物象昭回。 钩陈肃兰戺,璧沼浮槐市。 铜羽应风回,金茎承露起。 校文天禄阁,习战昆明水。 朱邸抗平台,黄扉通戚里。 平台戚里带崇墉,炊金馔玉待鸣钟。 小堂绮帐三千户,大道青楼十二重。 宝盖雕鞍金络马,兰窗绣柱玉盘龙。 绣柱璇题粉壁映,锵金鸣玉王侯盛。 王侯贵人多近臣,朝游北里暮南邻。 陆贾分金将䜩喜,陈遵投辖正留宾。 赵李经过密,萧朱交结亲。 丹凤朱城白日暮,青牛绀幰红尘度。 侠客珠弹垂杨道,倡妇银钩采桑路。 倡家桃李自芳菲,京华游侠盛轻肥。 延年女弟双凤入,罗敷使君千骑归。 同心结缕带,连理织成衣。 春朝桂尊尊百味,秋夜兰灯灯九微。 翠幌珠帘不独映,清歌宝瑟自相依。 且论三万六千是,宁知四十九年非。 古来荣利若浮云,人生倚伏信难分。 始见田窦相移夺,俄闻衞霍有功勋。 未厌金陵气,先开石椁文。 朱门无复张公子,灞亭谁畏李将军。 相顾百龄皆有待,居然万化咸应改。 桂枝芳气已销亡,柏梁高宴今何在? 春去春来苦自驰,争名争利徒尔为。 久留郎署终难遇,空扫相门谁见知。 当时一旦擅豪华,自言千载长骄奢。 倏忽抟风生羽翼,须臾失浪委泥沙。 黄雀徒巢桂,青门遂种瓜。 黄金销铄素丝变,一贵一贱交情见。 红颜宿昔白头新,脱粟布衣轻故人。 故人有湮沦,新知无意气。 灰死韩安国,罗伤翟廷尉。 已矣哉,归去来。 马卿辞蜀多文藻,扬雄仕汉乏良媒。 三冬自矜诚足用,十年不调几邅回。 汲黯薪逾积,孙弘阁未开。 谁惜长沙傅,独负洛阳才。

译文:

大唐的山河绵延千里,都城的宫阙有重重宫门。如果没有目睹过皇家宫殿的壮丽,又怎么能知晓天子的尊贵呢? 皇家居住的帝京处在崤山和函谷关的险要之地,属于鹑火星所在的分野,是四方诸侯朝贡的地方。金、木、水、火、土五星连珠,汇聚在星空中;渭、泾、沣、涝、潏、滈、浐、灞八条河流纵横交错,如同大地的脉络。 秦地的关塞有一百二十座险要的关卡,汉代曾有三十六座离宫。宫殿中桂木建造的殿宇高耸,与玉楼相对;花椒涂壁的后妃宫室幽深,连着华丽的金屋。 都城的街道纵横交错,美丽地环绕在城边。千家万户在清晨时纷纷打开门户。宫中的复道斜着通向𫛛鹊观,交错的大道直接指向凤凰台。 大臣们带着剑、穿着履进入南宫,头戴簪缨的官员从北阙而来。这里声名远扬,传遍天下,文物典章如日月星辰般光辉灿烂。 宫廷中钩陈星所在的区域,侍卫在殿阶旁肃立;璧形的水池中,槐市的景象若隐若现。铜铸的鸟羽随着风转动,铜柱上的承露盘高高矗立。 学者们在天禄阁校勘文献,将士们在昆明池练习水战。贵族的府邸可与梁孝王的平台媲美,高官的官署与外戚的居所相通。 平台和外戚居住的地方环绕着高大的城墙,主人们用精美的食物款待宾客,等待着鸣钟开宴。小堂里有三千户人家挂着绮丽的帐幕,大道旁有十二重青楼。 达官贵人们乘坐着装饰华丽的车,骑着金络头的马;兰窗前的绣柱上雕刻着盘龙。绣柱和精美的题额与粉壁相互映衬,王侯们身上的佩玉相互撞击,发出清脆的声响,尽显富贵。 王侯贵人大多是皇帝的近臣,他们早上在城北游玩,晚上又到城南拜访邻居。像陆贾那样分金取乐,像陈遵那样投辖留宾。他们与赵飞燕、李延年之流交往密切,如同萧育和朱博那样交情深厚。 夕阳西下,笼罩着丹凤门和朱红色的城墙,青牛拉着绀色车幔的车在红尘中穿行。侠客们在垂杨道上用珠弹打鸟,歌女们在采桑路上摇曳着银钩。 歌女们如桃李般娇艳芬芳,京城的游侠们骑着肥马,穿着轻裘,意气风发。像李延年的妹妹那样的美女成双进入宫廷,像罗敷那样的女子迎来使君的千骑队伍。 人们用彩线结成同心结,织成连理图案的衣服。春天的早晨,在桂木酒杯中盛满各种美味佳肴;秋天的夜晚,点起兰灯,灯光闪烁。 翠色的帷幔和珍珠帘子相互辉映,清越的歌声和精美的瑟声相伴相依。 且说人生三万六千日,又怎知过去的四十九年是对是错呢?自古以来,荣华富贵就如同浮云一般虚幻,人生的祸福得失实在难以分辨。 刚开始看到田蚡和窦婴相互倾轧争夺权势,转眼间又听闻卫青和霍去病建立了赫赫功勋。还没等厌弃金陵的王气,就先看到了石椁上的预言文字。 昔日朱门中的张公子已经不见踪影,灞亭上谁还会畏惧李广将军呢? 人们相互看着,都期望能活到百岁,然而万物都在变化,一切都在改变。桂枝的芳香已经消散,柏梁台的盛宴如今又在哪里呢? 春天来了又去,人们在这岁月中徒劳地奔波,争名逐利又有什么意义呢?长久地留在郎署中,终究难以得到机遇;白白地去清扫宰相的门庭,又有谁会赏识自己呢? 有些人一旦拥有了豪华的生活,就自称能千年都骄奢下去。但转眼间,就像鸟儿乘风而起,又瞬间失去依托,委顿在泥沙之中。 黄雀白白地在桂树上筑巢,邵平最终只能在青门外种瓜。黄金会销蚀,素丝会变色,人一旦富贵或贫贱,交情也就显现出来了。 昔日的红颜转眼间变成了白头,富贵之人轻视曾经的故人。故人有的沉沦失意,新结识的人又没有真情义气。像韩安国那样被冷落,像翟廷尉那样遭到陷害。 算了吧,还是回去吧。司马相如离开蜀地时文采斐然,扬雄在汉朝为官却缺少好的引荐。自己虽然像东方朔那样自夸三冬所学足以用世,但十年都得不到升迁,仕途坎坷。 汲黯的官职长久得不到提升,如同柴薪越堆越高;公孙弘的客馆却始终没有为贤才打开。又有谁会怜惜贾谊这样的才子,独自背负着洛阳的高才之名却不得志呢?
关于作者
唐代骆宾王

骆宾王(约619—约687年)字观光,汉族,婺州义乌人(今浙江义乌)。唐初诗人,与王勃、杨炯、卢照邻合称“初唐四杰”。又与富嘉谟并称“富骆”。高宗永徽中为道王李元庆府属,历武功、长安主簿,仪凤三年,入为侍御史,因事下狱,次年遇赦,调露二年除临海丞,不得志,辞官。有集。骆宾王于武则天光宅元年,为起兵扬州反武则天的徐敬业作《代李敬业传檄天下文》,敬业败,亡命不知所之,或云被杀,或云为僧。

纳兰青云