蜀土遶水竹,吴天积风霜。 穷览通表里,气色何苍苍。 旧国有年代,青楼思艳妆。 古人无岁月,白骨冥丘荒。 寂历弹琴地,幽流读书堂。 玄龟埋卜室,彩凤灭词场。 阵图一一在,栢树双双行。 鬼神清汉庙,鸟雀参秦仓。 叹世已多感,怀心益自伤。 赖蒙灵丘境,时当明月光。
蜀城怀古
译文:
蜀地周边环绕着绿水和翠竹,吴地的天空常年累积着风霜。我尽情地游览,将这蜀地的内外景象都看了个通透,只见这里的景色一片苍茫。
这片古老的国度已经历经了漫长的岁月,那昔日的青楼中,仿佛还能让人想起那些艳丽梳妆的女子。古代的人啊,在时光里消逝,如今只剩下白骨埋在荒丘之中。
曾经有人寂静落寞地弹琴的地方,如今已没了声响;幽静的溪水边,那读书堂也已荒废。占卜的屋子被玄龟似的泥土掩埋,曾经文采斐然、如彩凤般的文人也不再出现在这词场之上。
诸葛亮的八阵图依旧还在,道路两旁的柏树依旧成双成对地排列着。汉家的宗庙中仿佛还有鬼神的精气萦绕,秦代的粮仓里却只有鸟雀在穿梭。
我感叹这世间的变化,心中已经有诸多感慨,怀念往昔的心情更让自己伤感不已。还好我身处这灵秀的山丘之境,此时正有明亮的月光洒下。
纳兰青云