悠悠离洞壑,冉冉上天津。 捧日终为异,从龙自有因。 高行四海雨,暖拂万山春。 静与霞相近,闲将鹤最亲。 帝乡归莫问,楚殿梦曾频。 白向封中起,碧从诗里新。 冷容横钓浦,轻缕绊蟾轮。 不滞浓还淡,无心卷复伸。 非烟聊拟议,干吕在逡巡。 会作五般色,为祥覆紫宸。
云
译文:
云朵悠悠地飘离山洞沟壑,缓缓地升腾到天河之上。
它捧托着太阳,注定与众不同;它跟随蛟龙兴云作雨,自然有其缘由。
它高高飘行,能为四海带来降雨;它轻柔拂过,能给万山送去温暖的春意。
它安静地与云霞相伴,悠闲地和仙鹤最为亲近。
不必问它是否要归向帝乡,它就像曾多次出现在楚襄王梦中的神女之云。
它洁白的身影从封禅的地方升起,它那碧绿的色泽在诗人的笔下焕然一新。
它那清冷的模样横映在垂钓的水边,轻柔的丝缕仿佛牵绊住了月亮。
它不拘滞,时而浓重时而淡薄;它无心思,时而卷曲时而伸展。
它虽不是祥瑞的非烟之气,但也可勉强与之相提并论,不久之后就能应和着祥瑞之气。
它将会幻化成五彩之色,化作吉祥之兆覆盖在帝王居住的宫殿之上。
纳兰青云