仙桂从攀后,人间播大名。 飞腾谐素志,霄汉是前程。 持宪威声振,司言品秩清。 帘开春酒醒,月上草麻成。 丹陛凌晨对,青云逐步生。 照人裴玉莹,鉴物宪陂明。 下直无他事,闲游恣逸情。 林僧开户接,溪叟扫苔迎。 煮茗山房冷,垂纶野艇轻。 神清宜放旷,诗苦益纵横。 余刃时皆仰,嘉谋众伫行。 四方观启沃,毕竟念孤平。
献中书张舍人
译文:
您自从科举高中之后,在人间便声名远扬。
仕途飞黄腾达正合您一直以来的志向,广阔的仕途就如那高远的霄汉一般前程无量。
您执掌法纪,威严的声名震动四方;您负责起草诏令,官品清贵。
春天里,门帘卷起,您从酒意中清醒,明月升起之时,您已完成了起草的诏令。
清晨时分您在宫殿的台阶前应对皇上,就像一步步踏上青云之路。
您如裴楷般容貌莹润光彩照人,洞察事物就像澄澈的陂塘一样明澈。
下班之后没有其他的事情,您便悠闲自在地去游玩,尽情释放闲适的情怀。
山林中的僧人会打开房门迎接您,溪边的老者会扫去青苔迎接您。
在山间的房舍里煮着茶,感觉阵阵清冷;乘坐着轻快的小船在野外垂钓。
您神思清爽,适合放任旷达;作诗时苦心钻研,诗风更加纵横豪放。
您处理事务游刃有余,众人都十分敬仰;您的美好谋略,大家都期待着能够施行。
天下人都关注着您对皇上的建言,毕竟您还是会顾念那些孤苦贫寒之人啊。
纳兰青云