巧匠斲山骨,刳中事煎烹。 直柄未当权,塞口且吞声。 龙头缩菌蠢,豕腹涨彭亨。 外苞干藓文,中有暗浪惊。 在冷足自安,遭焚意弥贞。 谬当鼎鼐间,妄使水火争。 大似烈士胆,圆如战马缨。 上比香炉尖,下与镜面平。 秋瓜未落蔕,冻芋强抽萌。 一块元气闭,细泉幽窦倾。 不值输写处,焉知怀抱清。 方当洪炉然,益见小器盈。 睆睆无刃迹,团团类天成。 遥疑龟负图,出曝晓正晴。 旁有双耳穿,上有孤髻撑。 或讶短尾铫,又似无足铛。 可惜寒食毬,掷此傍路坑。 何当出灰灺,无计离缾罂。 陋质荷斟酌,狭中媿提擎。 岂能煮仙药,但未污羊羹。 形模妇女笑,度量儿童轻。 徒示坚重性,不过升合盛。 傍似废毂仰,侧见折轴横。 时于蚯蚓窍,微作苍蝇鸣。 以兹飜溢愆,实负任使诚。 常居顾盼地,敢有漏泄情。 宁依暖热弊,不与寒凉幷。 区区徒自效,琐琐不足呈。 回旋但兀兀,开阖惟铿铿。 全胜瑚琏贵,空有口传名。 岂比俎豆古,不为手所撜。 磨砻去圭角,浸润著光精。 愿君莫嘲诮,此物方施行。
石鼎联句
译文:
这首诗较长,以下是逐句较为流畅的现代汉语翻译:
技艺高超的工匠砍凿山中的石料,把它掏空用来进行煎烹之事。
它直直的把柄还没发挥作用,被堵住口只好默默不出声。
它的顶部像龙头般蜷缩,模样蠢笨,腹部像肥猪肚子一样膨胀鼓起。
外面包裹着像干枯苔藓般的纹理,里面好似有暗浪涌动让人惊心。
处在寒冷环境它能安然自适,遭遇烈火焚烧意志更加坚贞。
它错误地置身于鼎鼐行列之中,无端地让水和火在此相争。
它大得好似烈士的胆魄,圆得就像战马的缨穗。
往上比,它像香炉的尖顶;往下看,它和镜面一样平整。
它像秋天还未掉落蒂的瓜,又像冻芋勉强抽出的新芽。
它好似一块封闭着元气的物体,细泉从幽深的孔洞中倾流而出。
如果没有地方让它倾注流出,又怎会知道它内心的纯净。
当大火在炉中熊熊燃烧时,更能看出它这个小器物已被装满。
它光滑没有刀斧砍凿的痕迹,圆圆的样子好似天然生成。
远远看去,怀疑它是神龟背负着河图,在晴朗的清晨出来晒太阳。
它旁边有两个像耳朵一样的穿孔,上面有个像孤髻般的凸起支撑着。
有人惊讶它像短尾的铫子,又有人觉得它像没有脚的铛锅。
可惜它就像寒食节玩的球,被扔在这路边的坑里。
什么时候能从灰烬中出来,却没有办法脱离瓶罂之类的束缚。
它那粗陋的质地却承蒙人们用它来斟酒酌茶,狭小的肚量实在惭愧被人提起捧着。
它哪能用来煮仙药,不过好在还没被用来煮过羊羹。
它的模样引得妇女发笑,小孩也轻视它的容量。
它只是徒然显示出坚重的特性,不过只能盛放一点点东西。
从旁边看它像废弃的车毂朝天,侧面看又像折断的车轴横在那里。
有时它在像蚯蚓洞般的小孔处,发出细微如苍蝇叫的声音。
因为这种翻涌溢出的过失,实在辜负了被任用的诚意。
它常常处在引人关注的地方,怎敢有泄露机密的情况。
宁愿依靠暖热带来的弊端,也不与寒凉为伴。
它小小的努力只是自我效力,琐碎微小不值得展示。
它转动时只是呆呆的,开合时也只有铿铿的声响。
它远远胜过那些看似珍贵的瑚琏,只是空有美好的名声流传。
它怎能和古代祭祀用的俎豆相比,不会被人随意拨弄。
经过磨砺去掉了棱角,浸润出了光彩。
希望您不要嘲笑讥讽它,这个物件正可以发挥作用呢。
纳兰青云