先王设位,以正邦国。 建立大官,封植有德。 二南敷化,四岳述职。 其言不朽,其仪不忒。 暨于嬴刘,乃创程式。 罢侯置守,剖竹分域。 赫矣皇唐,康哉立极。 精选藩翰,庸资正直。 爰命我公,东土作则。 克己恭俭,疲人休息。 济济闾闬,油油黍稷。 既富既教,足兵足食。 恤其凋瘵,剪其荆棘。 威怀逋叛,扑灭蝥贼。 疾恶如讐,闻善不惑。 哀矜鳏寡,旌礼儒墨。 乃修隄防,乃濬沟洫。 以利通商,以溉嘉谷。 征赋以节,计功以时。 人胥怀惠,吏不能欺。 我政载孚,我邦载绥。 猛兽不暴,嘉鱼维滋。 肃恭明神,齐沐不亏。 岁或骄阳,雨无愆期。 帝嘉有庸,宠命来斯。 紫绂载绥,金章陆离。 资忠履孝,阅礼敦诗。 明德惟馨,自天祐之。
讲德联句
译文:
从前先王设立职位,是为了让国家走上正轨。
建立高级官职,分封栽培有德行的人。
《周南》《召南》二风传播教化,四方诸侯入朝汇报职守。
他们的言论能流传不朽,他们的礼仪规矩丝毫不差。
到了秦朝和汉朝,开始创立新的制度。
废除诸侯设立郡守,分割疆土划分区域。
辉煌啊,伟大的唐朝,安康啊,国家确立了中正之道。
精心挑选藩镇大臣,任用那些正直贤能之人。
于是任命我们的长官,到东部地区树立典范。
他克制自己,恭敬节俭,让疲惫的百姓得以休养生息。
里巷中人口众多、秩序井然,田地里庄稼茁壮、生机勃勃。
百姓既富裕又受到良好的教化,兵力充足、粮食丰足。
他体恤那些困苦的民众,铲除地方上的恶势力。
用威严使逃亡叛乱的人归顺,扑灭为害百姓的盗贼。
他痛恨坏人就像痛恨仇敌一样,听到好的建议毫不迟疑地采纳。
怜悯鳏寡孤独之人,表彰礼遇儒家和墨家的贤才。
他还修筑堤坝,疏通沟渠。
既有利于商业贸易的往来,又能灌溉肥沃的农田。
征收赋税有节制,安排劳役会考虑时节。
百姓都心怀他的恩惠,官吏也不敢欺瞒百姓。
他的政令得到广泛信服,他治理的邦国太平安宁。
凶猛的野兽不再暴虐为害,美好的鱼儿得以繁衍生长。
他恭敬地祭祀神明,斋戒沐浴从不马虎。
即使遇到大旱之年,降雨也从不误期。
皇帝嘉奖他的功绩,恩宠的任命降临到他身上。
紫色的绶带随风飘动,金色的印章光彩夺目。
他凭借忠诚履行孝道,熟悉礼仪、崇尚诗歌。
他的美好品德芳香四溢,自然会得到上天的庇佑。
纳兰青云