感怀寄人
恨寄朱弦上,含情意不任。
早知云雨会,未起蕙兰心。
灼灼桃兼李,无妨国士寻。
苍苍松与桂,仍羡世人钦。
月色苔阶净,歌声竹院深。
门前红叶地,不埽待知音。
译文:
我把满心的怨恨寄托在琴瑟的朱弦之上,这弦中饱含的情意实在让人难以承受。
早知道能有那如行云雨般的欢会,当初就不该萌生出那如蕙兰般纯洁美好的情思。
那明艳动人的桃花和李花,并不会妨碍国之贤才去寻觅欣赏。那苍劲的松树和芬芳的桂树,依然能赢得世人的钦佩敬仰。
月光洒落在长满青苔的台阶上,让台阶显得格外洁净;悠扬的歌声从幽深的竹院里传来。
门前的地面铺满了红色的落叶,我也不去清扫,就这般静静地等待着知音的到来。