冬风吹草木,亦吹我病根。 故人久不来,冷落如丘园。 聃龙与摩诘,吁叹非不闻。 顾惟年少时,未合多忧懃。 风钟远孤枕,雪水流冻痕。 空余微妙心,期空静者论。
冬末病中作二首 一
译文:
凛冽的冬风呼呼地吹着,不仅吹动了世间的草木,也吹动了我身体里的病根,让我这病痛愈发难熬。
那些旧日的好友已经很久没有来看望我了,我这地方冷冷清清的,就像荒芜的山丘和废弃的园子一样毫无生气。
像老子(聃龙)和王维(摩诘)这样的贤士,我知道他们若是知晓我的处境,定会为我叹息。可他们如今也没法来到我身边,即便他们的叹息声我似乎能想象到,却也无济于事。
想想我年轻的时候,本不该有这么多的忧愁和劳苦啊。那个时候多好,哪像现在这样被病痛折磨。
远处传来风撞击钟的声音,在这寂静的夜里,显得格外孤寂,那声音一声声敲在我这孤枕之上。窗外的雪水缓缓流淌,留下一道道冻住的痕迹。
如今我这病榻之上,只剩下一颗追求微妙玄理的心。只期望着能有那心性空明宁静的人来,和我一起探讨这世间的妙理。
纳兰青云