道朗居太山,达磨住熊耳。 手擎清凉月,灵光溢天地。 尽骑金师子,去世久已矣。 吾师隐庐岳,外念全刳削。 掷孔圣之日月,相空王之橐籥。 曾升麟德殿,谭无著。 赐衣三铢让不著,唯思红泉白石阁。 因随裴楷离京索,迩来便止于匡霍。 瀑布千寻喷冷烟,旃檀一枝翘瘦鹤。 岘首故人清信在,千书万书取不诺。 微人昔为门下人,扣玄佩惠无边垠。 自怜亦是师子子,未逾三载能嚬呻。 一从散席归宁后,溪寺更有谁相亲。 青山古木入白浪,赤松道士为东邻。 焚香西望情何极,不及昙诜泪空滴。 桐江太守社中人,还送郄超米千石。 宝书遽掩修章句,万里空函亦何益。 终须一替辟虵人,未解融神出空寂。
寄大愿和尚
译文:
道朗和尚曾居住在泰山,达摩祖师曾在熊耳山修行。他们就像手中擎着清凉的明月,身上的灵光溢满天地。他们都骑着金色的狮子,离世已经很久了。
我的老师您隐居在庐山,对外界的杂念全都剔除干净。您抛开了孔圣人所看重的那些世俗事物,专注于领悟空王(佛)的微妙道理。您曾经登上麟德殿,宣讲佛法中“无著”的高深义理。皇上赏赐三铢的僧衣,您推辞不受,只想着那有红泉白石的楼阁。
后来您跟随裴楷离开了京城,从此就停留在庐山。庐山的瀑布有千寻之长,喷射出冷冷的烟雾,您就像旃檀林中独自站立的一只瘦鹤。岘首的故旧依然怀着虔诚的信仰,给您写了千封万封书信邀请您,您都没有答应。
我从前是您门下的弟子,聆听您讲解玄理,蒙受您的恩惠无边无际。我自认为也是佛门的狮王之子,没超过三年就能感悟佛法而有所叹息。自从那次法会散席回家探亲之后,溪寺里还有谁能和我亲近呢?
如今我这里青山古木倒映在白浪之中,与赤松道士做了邻居。我焚香向西遥望,对您的思念之情无比深切,比不上昙诜能在师父面前哭泣,只能空自落泪。
桐江太守是社中的人,还给您送来了像郄超送米那样多的粮食。您突然搁置了珍贵的佛法经典去钻研章句,就算万里之外寄来的空信又有什么益处呢?
我终究得有机会代替您去做驱赶毒蛇的人,只是还没能领悟如何让精神脱离空寂之境。
纳兰青云