寄岘山道人
凤门高对鹿门青,往岁经过恨未平。
辩鼎上人方话道,卧龙丞相忽追兵。
炉峰已负重回计,华岳终悬未去情。
闻说东周天子圣,会摇金锡却西行。
译文:
岘山的凤门高高地与鹿门山相对,山上草木青葱。往年我路过此地,心中的遗憾至今都难以平复。
那时,像能辨别鼎器那样有高深智慧的得道高僧正在畅谈佛道之理,可就在这时,仿佛如同当年诸葛亮那样的将领忽然带着追兵而来,打破了这份宁静。
我本已做好了像背负着重担般返回炉峰的打算,然而对于西岳华山,心中始终萦绕着未曾前往一游的眷恋之情。
听闻如今东周天子圣明,我想着或许有一天我会摇动着金锡法器,一路西行,去探寻新的修行之地。