木兰花 一
儿家夫婿心容易,身又不来书不寄。
闲庭独立鸟关关,争忍抛奴深院里。
闷向绿纱窗下睡,睡又不成愁已至。
今年却忆去年春,同在木兰花下醉。
译文:
我家那狠心的丈夫啊,心意真是容易改变。他人既不回来,也不给我寄一封信。我独自站在这空荡荡的庭院里,听着鸟儿“关关”地啼叫,怎么忍心把我一个人丢在这深深的院子里不管不顾呢?
我满心烦闷,只好到绿纱窗下躺着,想睡一觉解解愁,可怎么也睡不着,忧愁却如潮水般涌来。如今又到了这个时节,我不禁回忆起去年的春天,那时候我们还一同在木兰花下沉醉,是多么甜蜜美好啊。