游人夜到汝阳间,夜色冥蒙不解颜。 谁家暗起寒山烧,因此明中得见山。 山头山下须臾满,历险缘深无暂断。 焦声散著群树鸣,炎气傍林一川暖。 是时西北多海风,吹上连天光更雄。 浊烟熏月黑,高艳𦶟云红。 初谓炼丹仙灶里,还疑铸劒神谿中。 划为飞电来照物,乍作流星并上空。 西山无草光已灭,东顶荧荧犹未绝。 沸汤空谷数道水,融盖阴崖几年雪。 两京贫病若为居,四壁皆成凿照余。 未得贵游同秉烛,唯将半影借披书。
夜光篇
译文:
有游人在夜间来到汝阳一带,此时夜色昏暗迷蒙,让人心情都难以舒展。
不知是谁家在寒山暗暗燃起了山火,借着这火光,在黑暗中得以看清山峦的模样。
很快,山头和山下都被火光笼罩,火势沿着幽深的地方蔓延,一刻也没有停歇。
燃烧时树木发出噼里啪啦的声响,在树林间四散传开,炽热的气息让这一片山川都变得暖和起来。
这时,从西北方向吹来阵阵海风,风把火势吹得更猛,火焰与天光相连,景象更加壮观。
污浊的烟雾把月亮都染黑了,而那明亮艳丽的火焰把云朵都烧得通红。
一开始,人们还以为是炼丹的仙人在炉灶里炼制丹药,又怀疑是铸剑的神匠在神溪中锻造宝剑。
那火焰有时像飞电一般照亮周围的事物,有时又像流星一样冲向天空。
西山的草木烧尽,火光渐渐熄灭了,但东边山顶的火光还在闪烁不停。
这大火使得空谷中好像有几道沸腾的水流,还融化了阴崖上积压多年的积雪。
想到自己在长安和洛阳两地贫病交加,实在难以安身。这山火的光亮就像匡衡凿壁偷来的烛光一样,让我能勉强利用这余光来读书。可惜没能和富贵的友人一同秉烛夜谈,只能独自凭借这微弱的光影来翻阅书籍。
纳兰青云