世间慵懒人,五分向有二。 例着一草衫,两膊成山字。 出语嘴头高,诈作达官子。 草舍元无床,无氊复无被。 他家人定卧,日西展脚睡。 诸人五更走,日高未肯起。 朝庭数千人,平章共传戏。 菜粥吃一盔,街头闲立地。 逢人若共语,荒说天下事。 唤女作家生,将儿作奴使。 妻即赤体行,寻常饥欲死。 一群病癞贼,却搦父母耻。 日月甚宽恩,不照五逆鬼。
五言白话诗 四
译文:
在这世间啊,慵懒的人可不少,大概十个人里就有五个是这样。他们照例穿着一件粗布草衫,两条胳膊耷拉着,远远看去,那形状就像个“山”字。一开口说话便趾高气扬,假装自己是达官贵人的子弟。
他们住的草房里根本没有床,既没有毡子也没有被子。别人家的人都早早地睡下了,他们到太阳西斜才舒展开腿脚睡觉。别人五更天就起身忙碌去了,可他们太阳高高升起了还不肯起床。
朝廷里那么多官员,都把他们当作笑话来谈论。他们喝上一碗菜粥,就到街头闲散地站着。要是碰到人跟他们搭话,就开始胡乱吹嘘天下大事。他们把妻子称作“作家生”,把儿子当作奴仆来使唤。妻子光着身子走来走去,平日里常常饿得快要死去。
这简直就是一群像生病的癞皮狗一样的贼人,他们的所作所为让父母都感到羞耻。日月如此宽厚仁慈,却照不到他们这些忤逆不孝的恶鬼。
纳兰青云