五言春日侍宴望海应诏

青丘横日域,碧海贯乾纲。 奇怪储神府,朝宗擅谷王。 灵官耀三岳,仙槎泛□□。 蜃楼朝气上,鸡树早花芳。 别岛春潮𫘝,连汀宿雾长。 惊湍荡云色,沓浪倒霞光。 宸行肃辽隧,降望临归塘。 夹林朱鹭澈,分空翠凤翔。 凭深体妫后,徒御叶周王。 游圣沾玄泽,讵假濯沧浪。

译文:

春日里,我陪侍皇帝宴饮并应诏而作此诗,远望那茫茫大海。 青丘之地横亘在太阳升起的地方,那浩渺的碧海贯穿天地的纲纪。 大海中蕴藏着无数神奇怪异的事物,它汇聚百川,就像群谷之王一样让众水朝宗。 海神的宫殿闪耀着光芒,仿佛能照耀三山五岳,那仙人乘坐的木筏在海上漂浮(此处原诗缺两字暂无法准确译出其指向)。 海面上,海市蜃楼随着早晨的朝气升腾而起,禁苑中的鸡树早早地绽放出芬芳的花朵。 远方的岛屿周围,春天的潮水湍急地奔流;相连的沙洲上,隔夜的雾气弥漫悠长。 奔腾的急流翻卷着云的色彩,层层叠叠的波浪倒映着霞光。 皇帝出行,威严庄重地巡视辽地的道路,俯身眺望,目光落在归塘之处。 树林两旁,朱鹭飞翔,鸣声清澈;天空中,翠凤般的云彩分开飘荡。 凭借着这深沉辽阔的大海,我体会到了舜帝的德泽,侍从们也如同跟随周王出行般和谐有序。 我们畅游在圣明的君主身边,沾沐着深厚的恩泽,又哪里需要像古人那样去沧浪之水洗涤身心呢。 需要说明的是,此诗有一定的时代背景和用典,且“仙槎泛□□”存在缺字情况,翻译可能存在一定的局限性,仅为尽力展现其大致诗意。
关于作者
唐代上官仪

上官仪(约608~665年1月4日)字游韶,陕州陕县(今河南三门峡陕县)人,生于江都。贞观初,擢进士第,召授弘文馆直学士,迁秘书郎。唐高宗时供职门下省,颇受唐高宗和武则天的赏识。龙朔二年(662年),成为宰相。后来高宗不满武后跋扈,上官仪向高宗建议废后,高宗亦以为然,由上官仪草诏。武后涕泣陈请,事遂中缀,自此武后深恶上官仪。麟德元年(664年),上官仪被诛,家产和人口被抄没,其一子上官庭芝也同时被诛杀。中宗即位后,因上官庭芝女上官婉儿为昭容,对上官仪父子有所追赠,绣像凌烟阁,追封为楚国公。

纳兰青云