诗(幷序) 九

沉沦三恶道,负持愚痴鬼。 荒忙身卒死,即遍伺命使。 反缚棒打走,先渡奈何水。 倒拽至厅前,枷棒遍身起。 死经一七日,刑名受罪鬼。 牛头铁叉杈,狱卒把刀搨。 碓[捣]硙磨身,覆生还覆死。

译文:

以下是这首诗的现代汉语翻译: 在地狱、饿鬼、畜生这三恶道中沉沦,做了那愚笨痴傻的恶鬼。 慌慌忙忙间突然身死,立刻就被掌管生死的司命使者追捕。 被反绑着,被棍棒驱赶着往前走,首先要渡过那奈何之水。 被倒拖着来到公堂前,枷锁和棍棒在身上肆意施加。 死去才过了七天,就成了受刑受罪的鬼。 牛头鬼用铁叉叉住,狱卒拿着刀拍打。 被放在碓臼里捣、石磨上磨,身体受尽折磨,刚死了又再死一回。
关于作者
唐代王梵志

王梵志,卫州黎阳人。编诗一卷,计一百十一首。 王梵志,卫州黎阳人也。去黎阳城东十五里,有王德祖者,当隋文帝时,家有林擒树,生瘿,大如斗。经三年,其瘿朽烂。德祖见之,乃剖(撤)其皮,遂见一孩儿抱胎而出。德祖收养之,至七岁,能语,问曰:「谁人育我?复何姓名?」德祖具以实语之。(二字作告)因名曰:「林木而生曰梵天。」后改曰梵志,[曰]:「王家育我,(我家长育)可姓王也。」梵志乃作诗示(讽)人,甚有义志(旨),盖菩萨示化也。(《太平广记》八二,参以《永乐大典》六八三八[王]字韵引《桂苑业谈·史遗》。)○《云谿友议》下《蜀僧喻》云:「或有愚士昧学之流,欲其开悟,别吟以王梵志诗。梵志者,生于西域林木之上,因以梵志为名。其言虽鄙,其理归真,所谓归真悟道,徇俗乖真也。」○王维《与胡居士皆病寄此诗兼示学人诗二首》,注云:「梵志体。」

纳兰青云