诗(幷序) 十四

百岁乃有一人,得七十者稀。 张眼看他死,不能自觉知。 痴皮裹脓血,顽骨强相随。 两步行衣架,步步入阿鼻。 双盲不识鬼,伺命急来追。 赤绳串著项,反缚棒脊皮。 露头赤脚走,身上无衣被。

译文:

### 翻译 人活到百岁的,大概一百个人里才有一个,能活到七十岁的也很稀少。 眼睁睁看着别人死去,自己却没有意识到死亡也会来临。 我们这身体啊,不过是痴笨的皮肤包裹着脓血,顽固的骨头紧紧相随。 人就像能走路的衣架一样,每走一步,都离那阿鼻地狱更近一步。 有些人两眼昏花,就像看不见鬼一样,丝毫没有察觉无常使者已经迅速追来了。 无常使者用赤绳套住人的脖子,把人反手绑住,用棍棒抽打脊背。 人只能光着脑袋、赤着脚往前走,身上连一件衣被都没有。 ### 解读说明 王梵志的诗语言浅白如话,带有浓厚的佛教劝诫色彩。这首诗主要是通过描述生命的短暂和无常,警醒人们要意识到死亡随时可能降临,劝人珍惜时光、反思自身行为。诗中所描述的死后被无常拘拿的场景,也是为了强调因果报应、生死轮回的观念。
关于作者
唐代王梵志

王梵志,卫州黎阳人。编诗一卷,计一百十一首。 王梵志,卫州黎阳人也。去黎阳城东十五里,有王德祖者,当隋文帝时,家有林擒树,生瘿,大如斗。经三年,其瘿朽烂。德祖见之,乃剖(撤)其皮,遂见一孩儿抱胎而出。德祖收养之,至七岁,能语,问曰:「谁人育我?复何姓名?」德祖具以实语之。(二字作告)因名曰:「林木而生曰梵天。」后改曰梵志,[曰]:「王家育我,(我家长育)可姓王也。」梵志乃作诗示(讽)人,甚有义志(旨),盖菩萨示化也。(《太平广记》八二,参以《永乐大典》六八三八[王]字韵引《桂苑业谈·史遗》。)○《云谿友议》下《蜀僧喻》云:「或有愚士昧学之流,欲其开悟,别吟以王梵志诗。梵志者,生于西域林木之上,因以梵志为名。其言虽鄙,其理归真,所谓归真悟道,徇俗乖真也。」○王维《与胡居士皆病寄此诗兼示学人诗二首》,注云:「梵志体。」

纳兰青云