诗(幷序) 二十六

前人心里怯,干唤愧曹长。 纸笔见续到,仍送一缣箱。 钱多早发遣,物少被颉颃。 解写除却名,楷赤将头放。

译文:

这诗并序的二十六篇,是王梵志在唐代所作。以下是大致的现代汉语翻译: 前面那个人心里害怕得很,只是干巴巴地喊着,面对上司(曹长),羞愧不已。 纸和笔接连不断地送了过来,同时还送上了一箱丝绢(也可能这里“缣箱”表意不那么确切,按另一种说法是某种“想”的东西,结合语境这里理解成财物比较合适 )。 给上司送的钱财多,就能早早被打发了事;送的东西少,就会被上司刁难、为难。 要是会写字,能写文书之类的,就可以被免除名下的劳役之类的事;要是把脑袋剃光去做和尚(“揩赤”可理解为剃发,在古代有削发为僧的意味 ),就可以暂时摆脱这些麻烦了。
关于作者
唐代王梵志

王梵志,卫州黎阳人。编诗一卷,计一百十一首。 王梵志,卫州黎阳人也。去黎阳城东十五里,有王德祖者,当隋文帝时,家有林擒树,生瘿,大如斗。经三年,其瘿朽烂。德祖见之,乃剖(撤)其皮,遂见一孩儿抱胎而出。德祖收养之,至七岁,能语,问曰:「谁人育我?复何姓名?」德祖具以实语之。(二字作告)因名曰:「林木而生曰梵天。」后改曰梵志,[曰]:「王家育我,(我家长育)可姓王也。」梵志乃作诗示(讽)人,甚有义志(旨),盖菩萨示化也。(《太平广记》八二,参以《永乐大典》六八三八[王]字韵引《桂苑业谈·史遗》。)○《云谿友议》下《蜀僧喻》云:「或有愚士昧学之流,欲其开悟,别吟以王梵志诗。梵志者,生于西域林木之上,因以梵志为名。其言虽鄙,其理归真,所谓归真悟道,徇俗乖真也。」○王维《与胡居士皆病寄此诗兼示学人诗二首》,注云:「梵志体。」

纳兰青云