回波乐 四十六

世有一种人,可笑穷奇物。 闲则著五欲,急时便□□。 □□□□□,□□持戒律。 好结无情伴,招唤共放逸。 心净不[礼]□,□□□□□。

译文:

在这世上有这么一种人,实在是可笑至极,简直就像那穷奇一样怪异的东西。 平日里悠闲的时候,就沉迷于财、色、名、食、睡这五种欲望之中,放纵自己的身心。可一旦遇到危急的情况,就赶紧去依靠佛法寻求庇护。 平日里他们根本不遵守佛法,不持守戒律。 他们喜欢结交那些没有情义、只知玩乐的伙伴,相互招呼着一起肆意放纵,过着毫无节制的生活。 他们内心并不清净,也不礼敬佛法,总是做出一些违背佛法教义的事情。 需要说明的是,原诗有缺字情况,这里是大致结合诗句整体情境进行的翻译。而且王梵志的诗语言通俗,在当时以这种独特风格流传,此翻译也是尽量贴合其表达习惯和整体意思。
关于作者
唐代王梵志

王梵志,卫州黎阳人。编诗一卷,计一百十一首。 王梵志,卫州黎阳人也。去黎阳城东十五里,有王德祖者,当隋文帝时,家有林擒树,生瘿,大如斗。经三年,其瘿朽烂。德祖见之,乃剖(撤)其皮,遂见一孩儿抱胎而出。德祖收养之,至七岁,能语,问曰:「谁人育我?复何姓名?」德祖具以实语之。(二字作告)因名曰:「林木而生曰梵天。」后改曰梵志,[曰]:「王家育我,(我家长育)可姓王也。」梵志乃作诗示(讽)人,甚有义志(旨),盖菩萨示化也。(《太平广记》八二,参以《永乐大典》六八三八[王]字韵引《桂苑业谈·史遗》。)○《云谿友议》下《蜀僧喻》云:「或有愚士昧学之流,欲其开悟,别吟以王梵志诗。梵志者,生于西域林木之上,因以梵志为名。其言虽鄙,其理归真,所谓归真悟道,徇俗乖真也。」○王维《与胡居士皆病寄此诗兼示学人诗二首》,注云:「梵志体。」

纳兰青云