白珠碧水平铛中,文武微微声渐雄。 一伏三时成半死,再烹经宿变成铜。 将军此朝须舞剑,青腰小儿莫相猒。 白霜理石常煞人,黄矾石胆从来艳。 铁埚土釜各文武,一须五时连夜煮。 开匣见玉须焚香,仙人遇之名长久。
石胆歌
在那平铛之中,白色的珠子般的物质和碧绿的水相混合,文火武火慢慢加热,锅中发出的声响渐渐大了起来。经过一个时辰又三个时辰的加热,物质变成半死不活(部分发生变化)的状态,再接着烹煮一整晚,就变成了铜。此时啊,炼丹的人如同将军在这一时刻要舞剑般专注操作,那些细微难察的物质变化啊,可别让它溜走了。白霜状的理石常常有致人危险的特性,而黄矾和石胆向来就有着奇妙的变化之美。
用铁埚或者土釜来炼丹,分别用文武火,一次需要五个时辰并且要连夜煮。打开匣子要是看到像玉一样的产物,必须焚香致敬,要是仙人遇到了这样的丹药,它的声名也会流传长久。
需要说明的是,这首诗和炼丹相关,里面有很多和古代炼丹术专业知识相关的内容,以上翻译只能尽量从字面和大致逻辑去理解,可能和原意还存在一定偏差。
评论
加载中...
纳兰青云