哭祖六自虚

否极尝闻泰,嗟君独不然。 悯凶才稚齿,羸疾主中年。 余力文章秀,生知礼乐全。 翰留天帐览,词入帝宫传。 国讶终军少,人知贾谊贤。 公卿尽虚左,朋识共推先。 不恨依穷辙,终期济巨川。 才雄望羔雁,寿促背貂蝉。 福善闻前录,歼良昧上玄。 何辜铩鸾翮,底事碎龙泉。 𫛳起长沙赋,麟终曲阜编。 域中君道广,海内我情偏。 乍失疑犹见,沈思悟绝缘。 生前不忍别,死后向谁宣。 为此情难尽,弥令忆更缠。 本家清渭曲,归葬旧茔边。 永去长安道,徒闻京兆阡。 旌车出郊甸,乡国隐云天。 定作无期别,宁同旧日旋。 候门家属苦,行路国人怜。 送客哀难进,征途泥复前。 赠言为挽曲,奠席是离筵。 念昔同携手,风期不暂捐。 南山俱隐逸,东洛类神仙。 未省音容间,那堪生死迁。 花时金谷饮,月夜竹林眠。 满地传都赋,倾朝看药船。 群公咸属目,微物敢齐肩。 谬合同人旨,而将玉树连。 不期先挂劒,长恐后施鞭。 为善吾无矣,知音子绝焉。 琴声纵不没,终亦继悲弦。

译文:

人们常说坏运到了头好运就会来,可叹你却并非如此。 可怜你遭遇不幸时还只是个孩童,中年又被疾病缠身。 你即便身体不好,文章却写得十分出色,生来就对礼乐十分精通。 你的文章能被天子阅览,辞赋在宫廷中流传。 国人惊讶你像终军一样年少有才,都知道你如同贾谊那般贤能。 公卿们都对你敬重有加,朋友们也都推举你为佼佼者。 你不抱怨身处困境,始终期望能有机会成就大业。 本以为你才能出众会得到重用,却没想到寿命短暂无法戴上貂蝉冠(象征高官)。 以前的记载都说福泽会降临给善良的人,可上天却让贤良的你早早离世,实在让人难以理解。 你为何像鸾鸟折断了翅膀,又为何如龙泉宝剑被粉碎。 你就像贾谊因鵩鸟作赋,又如麒麟出现在孔子所编的《春秋》里却成了绝笔。 世间的道理宽广,可我对你的情感格外深厚。 你突然离去,我恍惚间还觉得你仍在眼前,深思后才明白我们已阴阳两隔。 生前我就不忍与你分别,如今你死后我又能向谁倾诉呢。 因为这份情感难以割舍,让我对你的思念愈发纠缠。 你本家在清渭之畔,如今要归葬在祖坟旁边。 你永远地离开了长安的道路,只留下那京兆的墓道让人听闻。 灵车驶出城郊,故乡隐匿在云天之外。 这注定是永别,怎能像往日那样还能回来。 守候在家门口的家属悲痛万分,过路的国人也都心生怜悯。 送葬的人哀伤得难以迈步,前行的道路又泥泞难行。 我写赠言当作挽曲,祭奠的酒席就如同离别的筵席。 回忆往昔我们携手同行,美好志趣从未改变。 我们曾一起在南山隐居,在东洛生活如同神仙一般。 不曾想音容笑貌还历历在目,却怎能承受这生死的变迁。 我们曾在花开时节在金谷园饮酒作乐,在月夜下于竹林中安然入眠。 你写的文章传遍都城,满朝的人都关注着你。 众多公卿都对你瞩目,我这样平凡的人怎敢与你比肩。 我们有幸志同道合,如同把我和玉树连在一起。 没想到你却先离世,我常担心自己落后。 如今做好事的人里没有了你,知音也与我诀别。 即便琴音还未消散,终究也会奏响悲弦。
关于作者
唐代王维

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

纳兰青云