倾盖洛之滨,依然心事亲。 龙门何以峻,曾是好词人。 珥笔朝文陛,含章讽紫宸。 帝城多壮观,被服长如春。 天子俭为德,而能清约身。 公卿尽虚位,天下自趣尘。 如君物望美,令德声何已。 高帝黜儒生,文皇谪才子。 朝廷非不盛,谴谪良难恃。 路出大江阴,川行碧峰里。 斯言徒自玷,白玉岂为滓。 希声尽众人,深识唯知己。 知己怨生离,悠悠天一涯。 寸心因梦断,孤愤为年移。 花满芙蓉阙,春深朝夕池。 空令千万里,长望白云垂。
贻袁三拾遗谪作
译文:
在洛阳之畔偶然相遇,我们一见如故,彼此的心意亲近如同旧交。
龙门山是多么高峻啊,而你就像这龙门一般,是位优秀的词人。
你曾带着笔在朝廷的文殿之上侍奉,心怀文采向帝王委婉进谏。
帝京有很多壮观的景象,人们的穿着打扮常年都如春天般光鲜。
天子以节俭为美德,能够自我约束,保持清正简约。
公卿大臣们都虚居其位,天下人都在追名逐利。
像你这样有良好的声望和美好的品德,名声传播得多么深远啊。
当年汉高祖曾贬低儒生,唐太宗也曾贬谪才子。
如今朝廷并非不兴盛,但被贬谪的命运实在难以预料。
你此次被贬,路途要经过大江的南岸,一路沿着碧绿的山峰前行。
那些诋毁你的言语只会玷污他们自己,你就像白玉一样,怎么会被污浊呢。
大多数人只知随波逐流,不了解你的心声,只有知己才对你有深刻的认识。
知己之间最怨恨的就是生离之苦,你我相隔遥远,仿佛远在天涯。
我思念你的心常常在梦中破碎,心中的孤独愤懑随着岁月而转移。
芙蓉阙前繁花盛开,朝夕池边春意正浓。
只可惜我们相隔千万里,我只能长久地望着低垂的白云,寄托对你的思念。
纳兰青云