君不见红闺少女端正时,夭夭桃李仙容姿。 幸得君王怜巧笑,披香殿里荐蛾眉。 蛾眉双双人共进,常恐妾身从此摈。 甄妃为妬出层宫,班女因猜下长信。 长信宫门闭不开,昭阳歌吹风送来。 梦中魂魄犹言是,觉后精神尚未回。 念君娇爱无终始,使妾长啼后庭里。 独立每看斜日尽,孤眠直至残灯死。 秋日闻虫翡翠帘,春晴照面鸳鸯水。 红颜旧来花不胜,白发如今雪相似。 传闻纨扇恩未歇,预想蛾眉上初月。 如君贵伪不贵真,还同弃妾逐新人。 借问南山松叶意,何如北砌槿花新。
后庭怨
译文:
你没看见那深闺中的少女正当青春年少之时,如夭夭的桃花李花般有着仙子一样的容貌身姿。
幸运地得到君王怜爱她那美好的笑容,在披香殿里被推荐给君王。
她和其他美人双双一同进入君王的视野,常常害怕自己从此就被君王抛弃。
甄妃因为被嫉妒而被赶出了层层宫殿,班婕妤因为被猜疑而被贬到长信宫。
长信宫的宫门紧紧关闭不再打开,而昭阳殿里的歌声乐声却随风飘来。
在梦里魂魄还以为自己依旧受宠,醒来后精神还没能从梦境中缓过神来。
想着君王对自己的宠爱有始无终,让我常常在后庭里悲啼。
我独自站立,常常看着夕阳西下直至消失,孤枕难眠直到残灯熄灭。
秋天里,能听见虫子在翡翠帘外鸣叫;春天晴朗时,照着我的是鸳鸯戏水的池水。
往昔的红颜连鲜花都比不上,如今的白发却像雪一样白。
听说纨扇般的恩宠还未断绝,还预想自己如蛾眉般的新月能再次得到君王的垂怜。
如果君王你只看重虚假而不看重真情,那就如同抛弃旧妾而追逐新人一样。
我想问一问南山松叶的心意,它和北阶的槿花新枝相比又如何呢。
纳兰青云