远屿霭将夕,玩幽行自迟。 归人不计日,流水闲相随。 辍棹古崖口,扪萝春景迟。 偶因回舟次,宁与前山期。 对此瑶草色,怀君琼树枝。 浮云去寂寞,白鸟相因依。 何事爱高隐,但令劳远思。 穷年卧海峤,永望愁天涯。 吾亦从此去,扁舟何所之? 迢迢江上帆,千里东风吹。
入白沙渚夤缘二十五里至石窟山下怀天台陆山人
译文:
天色渐晚,远处的小岛被暮霭笼罩,我尽情赏玩这清幽之景,脚步也不自觉地放慢。我这归乡之人已不把日子放在心上,唯有流水悠悠地与我相伴。
我在古老的山崖口停下船桨,手抓着藤萝在这春日里缓缓前行,春景仿佛也跟着慢了下来。偶然间在回船途中,也未曾与前方的山峦有过约定。
面对着这如美玉般的瑶草颜色,我不禁想起了你,就像想起那玉树般美好的你。天上浮云飘去,四周一片寂静,只有白鸟相互依偎。
你为何如此喜爱隐居山林呢?只让我对你产生无尽的思念。你常年卧居在海边的山岛上,我长久地遥望,愁绪弥漫天涯。
我也要从此离去,这一叶扁舟又该驶向何方呢?那江上的帆船悠悠远去,在千里东风中渐行渐远。
纳兰青云