悲来乎,悲来乎!主人有酒且莫斟,听我一曲悲来吟。 悲来不吟还不笑,天下无人知我心。 君有数斗酒,我有三尺琴。 琴鸣酒乐两相得,一杯不啻千钧金。 悲来乎,悲来乎!天虽长,地虽久,金玉满堂应不守。 富贵百年能几何,死生一度人皆有。 孤猨坐啼坟上月,且须一尽杯中酒。 悲来乎,悲来乎!凤皇不至河无图,微子去之箕子奴。 汉帝不忆李将军,楚王放却屈大夫。 悲来乎,悲来乎!秦家李斯早追悔,虚名拨向身之外。 范子何曾爱五湖,功成名遂身自退。 劒是一夫用,书能知姓名。 惠施不肯干万乘,卜式未必穷一经。 还须黑头取方伯,莫谩白首为儒生。
悲歌行
译文:
哎呀,悲伤啊,悲伤啊!主人先别忙着斟酒,听我唱一曲《悲来吟》。
我满心悲苦,既不想吟诗,也笑不出来,这世上没人能懂我的心思。
你有几斗美酒,我有三尺瑶琴。
琴音悠扬,美酒作伴,二者相得益彰,这一杯酒的快乐,远胜千钧黄金。
哎呀,悲伤啊,悲伤啊!天虽然高远,地虽然长久,可就算金玉堆满厅堂,也难以长久守住。
人活在这世上,富贵又能持续几年呢?生死轮回,这是每个人都要经历的。
你看那孤独的猿猴坐在坟头,对着明月悲啼,我们还是先尽情把这杯中的美酒饮干吧。
哎呀,悲伤啊,悲伤啊!凤凰不来,黄河也没有出现河图,商朝的微子离开了朝廷,箕子沦为了奴隶。
汉武帝不记得飞将军李广的赫赫战功,楚怀王放逐了屈原大夫。
哎呀,悲伤啊,悲伤啊!秦朝的李斯到后来才追悔莫及,虚名不过是身外之物。
范蠡哪里是真的喜爱五湖风光,不过是功成名就之后及时抽身罢了。
剑,不过是供一个人使用的兵器;读书,也不过是能认得姓名而已。
惠施不肯去谋取万乘大国的相位,卜式也不一定是精通了一部经书。
我们还是要趁着年轻,争取当上一方的长官,可别到老了还只是个默默无闻的儒生啊。
纳兰青云