昔别黄鹤楼,蹉跎淮海秋。 俱飘零落叶,各散洞庭流。 中年不相见,蹭蹬游吴越。 何处我思君,天台绿萝月。 会稽风月好,却遶剡溪回。 云山海上出,人物镜中来。 一度浙江北,十年醉楚台。 荆门倒屈宋,梁苑倾邹枚。 苦笑我夸诞,知音安在哉。 大盗割鸿沟,如风扫秋叶。 吾非济代人,且隐屏风叠。 中夜天中望,忆君思见君。 明朝拂衣去,永与海鸥群。
赠王判官时余归隐居庐山屏风叠
译文:
昔日我们在黄鹤楼分别,之后我在淮海一带虚度了许多时光,秋意都已深沉。
我们就像那飘零的落叶,各自随着洞庭湖水四处流散。
到了中年我们都没能再相见,我仕途不顺地在吴越之地游历。
我在什么时候会思念你呢?是在天台上月光洒在绿萝上的夜晚。
会稽的风光美好,我曾绕着剡溪游玩后返回。
那云山像是从海上涌现出来,往来的人物如同在镜子中一般清晰。
我曾到过浙江北面,在楚地的楼台一醉就是十年。
在荆门,我让屈原、宋玉的后人都为之倾倒;在梁苑,我让邹阳、枚乘那样的才子也对我钦佩。
可人们却苦笑着说我狂妄自大,我的知音又在哪里呢?
如今大盗割据一方,就像秋风扫落叶一样迅速。
我自知不是能拯救时代的人,暂且隐居在庐山屏风叠。
半夜我仰望天空,思念着你,渴望见到你。
明天我就要拂衣而去,从此与海鸥为伴,过那自由自在的隐居生活。
纳兰青云