吴会一浮云,飘如远行客。 功业莫从就,岁光屡奔迫。 良图俄弃损,衰疾乃绵剧。 古琴藏虚匣,长劒挂空壁。 楚冠怀钟仪,越吟比庄舃。 国门遥天外,乡路远山隔。 朝忆相如台,夜梦子云宅。 旅情初结缉,秋气方寂历。 风入松下清,露出草间白。 故人不可见,幽梦谁与适。 寄书西飞鸿,赠尔慰离析。
淮南卧病书怀寄蜀中赵征君蕤
译文:
我在吴越一带漂泊,如同天边的浮云,又好似那远行在外的游子。
想要建立功业却始终没有机会,时光却不断地匆匆流逝,催逼着我。
原本美好的计划很快就被破坏、丢弃了,而我衰弱的病情却越来越严重。
那把古琴被闲置在空荡荡的琴匣里,锋利的长剑也只能挂在空荡荡的墙壁上,它们都没有了用武之地。
我就像戴着楚国帽子被囚禁的钟仪,心怀故国;又像病中仍操着越国乡音的庄舃,思念着家乡。
国都远在天边,回乡的路被重重山峦阻隔。
白天我常常忆起司马相如的琴台,夜晚做梦都梦到扬雄的住宅。
羁旅之情刚刚萦绕在心头,秋天的气息正一片寂静凄凉。
清风吹入松间,带来阵阵清爽;露珠从草间透出,洁白晶莹。
老朋友你无法相见,这清幽的梦境又能和谁一起分享呢?
我只能寄信给西飞的大雁,把这封信送给你,来慰藉我们分离的愁绪。
纳兰青云