春华沧江月,秋色碧海云。 离居盈寒暑,对此长思君。 思君楚水南,望君淮山北。 梦魂虽飞来,会面不可得。 畴昔在嵩阳,同衾卧羲皇。 绿萝笑簪绂,丹壑贱岩廊。 晚途各分析,乘兴任所适。 仆在雁门关,君为峨眉客。 心悬万里外,影滞两乡隔。 长劒复归来,相逢洛阳陌。 陌上何喧喧,都令心意烦。 迷津觉路失,托势随风飜。 以兹谢朝列,长啸归故园。 故园恣闲逸,求古散缥帙。 久欲入名山,婚娶殊未毕。 人生信多故,世事岂惟一。 念此忧如焚,怅然若有失。 闻君卧石门,宿昔契弥敦。 方从桂树隐,不羡桃花源。 高风起遐旷,幽人迹复存。 松风清瑶瑟,溪月湛芳樽。 安居偶佳赏,丹心期此论。
闻丹丘子于城北营石门幽居中有高凤遗迹仆离群远怀亦有栖遁之志因叙旧以寄之
译文:
春天,沧江上洒满皎洁的月光,那景象宛如华美的画卷;秋天,碧海之上漂浮着悠悠白云,充满了诗意。我和你分隔两地,已经过了一年又一年,面对这四季变换的美景,我常常思念着你。
我思念着远在楚水之南的你,也盼望着能见到在淮山之北的你。即便在梦里,我的魂魄能飞到你身边,可现实中想要与你会面却难以实现。
以前我们在嵩阳的时候,同盖着被子,就像上古时代的人一样自在逍遥。我们对着爬满绿萝的地方欢笑,把那官帽和系印的丝带都不放在眼里;我们喜爱那红色的沟壑,把朝廷的高位看得很轻。
后来到了晚年,我们各自分开,都顺着自己的兴致去了不同的地方。我到了雁门关,而你去了峨眉山。我们的心虽然挂念着万里之外的对方,可身影却被阻隔在两个不同的地方。
我带着长剑又回到了这里,和你在洛阳的街道上相逢。可街道上喧闹嘈杂,让我的心意烦闷不已。我在人生的道路上迷失了方向,感觉自己像随风翻卷的叶子,依附权势而身不由己。
因此我辞去了朝廷的官职,长啸着回到了故乡。回到故乡后,我尽情地享受悠闲自在的生活,翻开古代的书籍去探寻古人的智慧。
我很久以来就想隐居到名山里去,可婚姻大事还没有办完。人生确实有很多变故,世事也不是只有一种可能。一想到这些,我心中就忧心如焚,怅然若失。
听说你隐居在石门,我们往日的情谊更加深厚了。你正追随桂树一样高洁的品质隐居起来,连桃花源也不羡慕。
这里曾经有高人的遗风,如今还有隐居者的踪迹留存。松风轻拂,好似在轻轻拨弄瑶瑟;溪月清澈,倒映在芬芳的酒杯中。你在这安居中能有如此美好的赏心乐事,我一片赤诚之心希望能和你一起探讨这样的生活。
纳兰青云