霜落江始寒,枫叶绿未脱。 客行悲清秋,永路苦不达。 沧波眇川汜,白日隐天末。 停櫂依林峦,惊猿相呌聒。 夜分河汉转,起视溟涨阔。 凉风何萧萧,流水鸣活活。 浦沙净如洗,海月明可掇。 兰交空怀思,琼树讵解渴。 勗哉沧洲心,岁晚庶不夺。 幽赏颇自得,兴远与谁豁。
江上寄元六林宗
译文:
秋霜降落,江水开始透着寒意,江边的枫叶却还翠绿着,没有脱落。
我这个游子在这清冷的秋天里满心悲愁,漫长的旅途让我痛苦于难以到达目的地。
那苍茫的波浪弥漫在江河支流,明亮的太阳也渐渐隐没在天边。
我停下船桨,把船停靠在山林旁,受惊的猿猴在那里相互啼叫喧闹。
半夜时分,银河转动了位置,我起身望去,大海一片浩渺广阔。
凉风吹来,发出萧萧的声响,江水流动,发出活活的声音。
江畔的沙子洁净得如同被水洗过一般,海上的明月仿佛伸手就可以摘取。
我与你这如兰般美好的交情让我空自思念,你这如玉树般的人又怎解得了我的渴念。
要勉励自己保持隐居江湖的心意,到了晚年希望这份心意不会被磨灭。
我独自欣赏这幽静的景色很是自得其乐,但这高远的兴致又能和谁一起畅快分享呢。
纳兰青云