我昔钓白龙,放龙溪水傍。 道成本欲去,挥手凌苍苍。 时来不关人,谈笑游轩皇。 献纳少成事,归休辞建章。 十年罢西笑,览镜如秋霜。 闭劒琉璃匣,炼丹紫翠房。 身佩豁落图,腰垂虎鞶囊。 仙人驾彩凤,志在穷遐荒。 恋子四五人,裴回未翱翔。 东流送白日,骤歌兰蕙芳。 仙宫两无从,人间久摧藏。 范蠡说句践,屈平去怀王。 飘飘紫霞心,流浪忆江乡。 愁为万里别,复此一衔觞。 淮水帝王州,金陵绕丹阳。 楼台照海色,衣马摇川光。 及此北望君,相思泪成行。 朝云落梦渚,瑶草空高堂。 帝子隔洞庭,青枫满潇湘。 怀君路绵邈,览古情凄凉。 登岳眺百川,杳然万恨长。 知恋峨眉去,弄景偶骑羊。
留别曹南群官之江南
译文:
我从前曾钓到过白龙,然后把它放生在溪水旁。如今修道有成本打算离去,挥一挥手便要直上苍茫的天空。
时机到来并非人力所能左右,我曾谈笑间与轩辕黄帝那样的圣君交游。我向朝廷进献计策却很少能成功,只好辞官归隐,告别了建章宫。
我十年间不再有西入长安谋取功名的想法,照着镜子,发现自己的头发已如秋霜般花白。我把剑收进琉璃匣中,在紫翠环绕的房舍里炼丹。
我身上佩戴着豁落图,腰间垂挂着虎鞶囊。我本想像仙人一样驾着彩凤,立志要游遍遥远荒僻的地方。
只是留恋你们这四五位好友,徘徊犹豫着未能展翅翱翔。时光如东流之水送走白日,我放声高歌,周围兰蕙散发着芬芳。
仙宫与仕途两方面都没有了指望,在人间长久地遭受挫折与痛苦。范蠡曾劝说句践复国,屈原却离开了楚怀王。
我心怀如紫霞般自由超脱的志向,四处流浪,思念着故乡的江乡。
发愁要与你们作万里之别,在此又一次举杯饮酒。淮水之畔是帝王曾经建都的地方,金陵环绕着丹阳。
楼台映照在海色之中,衣饰与马匹的光彩在川光中摇曳。此时我向北眺望你们所在的方向,相思的泪水止不住成行流下。
早晨的云落在梦渚之上,堂中只有瑶草却空无一人。帝子远隔在洞庭湖畔,青枫长满了潇湘两岸。
怀念你们的路途遥远漫长,览阅古迹更添凄凉之情。登上高山眺望百川,心中涌起无尽的怅恨。
我知道自己留恋峨眉仙境打算前往,说不定会像仙人一样偶然骑着羊去那里赏玩风景。
纳兰青云